Psalms 148

Halleluja! Pris Herren i himlen, pris ham i det høje!
alleluia laudate Dominum de caelis laudate eum in excelsis
Pris ham, alle hans engle, pris ham, alle hans hærskarer,
laudate eum omnes angeli eius laudate eum omnes exercitus eius
pris ham, sol og måne, pris ham, hver lysende stjerne,
laudate eum sol et luna laudate eum omnes stellae luminis
pris ham, himlenes himle og vandene over himlene!
laudate eum caeli caelorum et aquae quae super caelos sunt
De skal prise Herrens navn, thi han bød, og de blev skabt;
laudent nomen Domini quoniam ipse mandavit et creata sunt
han gav dem deres plads for evigt, han gav en lov, som de ej overtræder!
et statuit ea in saeculum et in saeculum praeceptum dedit et non praeteribit
Lad pris stige op til Herren fra jorden, I havdyr og alle dyb,
laudate Dominum de terra dracones et omnes abyssi
Ild og hagl, sne og røg, storm, som gør hvad han siger,
ignis et grando nix et glacies ventus turbo quae facitis sermonem eius
I bjerge og alle høje, frugttræer og alle cedre,
montes et omnes colles lignum fructiferum et universae cedri
I vilde dyr og alt kvæg, krybdyr og vingede fugle,
bestiae et omnia iumenta reptilia et aves volantes
I jordens konger og alle folkeslag, fyrster og alle jordens dommere,
reges terrae et omnes populi principes et universi iudices terrae
ynglinge sammen med jomfruer, gamle sammen med unge!
iuvenes et virgines senes cum pueris laudent nomen Domini
De skal prise Herrens navn, thi ophøjet er hans navn alene, hans højhed omspender jord og himmel.
quoniam sublime nomen eius solius
Han løfter et horn for sit folk, lovprist af alle sine fromme, af Israels børn, det folk, der står ham nær. Halleluja!
gloria eius in caelo et in terra et exaltavit cornu populi sui laus omnibus sanctis eius filiis Israhel populo adpropinquanti sibi alleluia