Psalms 8

(Til sangmesteren. Al-haggittit. En salme af David.) HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David.
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
 HERRE, vår Herre,  huru härligt är icke ditt namn      över hela jorden,  du som har satt      ditt majestät på himmelen!
Når jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Månen og Stjernerne, som du skabte,
 Av barns och spenabarns mun      har du upprättat en makt,      för dina ovänners skull,  till att nedslå fienden och den hämndgirige.
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
 När jag ser din himmel,      dina fingrars verk,  månen och stjärnorna,      som du har berett,
Du gjorde ham lidet ringere end Gud. med Ære og Herlighed kroned du ham;
 vad är då en människa, att du tänker på henne,  eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
 Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen;  med ära och härlighet krönte du honom.
Småkvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
 Du satte honom till herre över dina händers verk;  allt lade du under hans fötter:
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.
 får och oxar, allasammans,  så ock vildmarkens djur,
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord!
 fåglarna under himmelen och fiskarna i havet,  vad som vandrar havens vägar. [ (Psalms 8:10)  HERRE, vår Herre,  huru härligt är icke ditt namn      över hela jorden! ]