Psalms 81

(Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.) Jubler for Gud, vor Styrke, råb af fryd for Jakobs Gud,
(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe Ghitit. Un psalm al lui Asaf.) Cîntaţi cu veselie lui Dumnezeu, care este tăria noastră! Înălţaţi strigăte de bucurie Dumnezeului lui Iacov!
istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
Cîntaţi o cîntare, sunaţi din tobă, din arfa cea plăcută şi din alăută!
stød i Hornet på Nymånedagen, ved Fuldmåneskin på vor Højtidsdag!
Sunaţi din trîmbiţă la luna nouă, la luna plină, în ziua sărbătorii noastre!
Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
Căci aceasta este o lege pentru Israel, o poruncă a Dumnezeului lui Iacov.
han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
El a rînduit sărbătoarea aceasta pentru Iosif, cînd a mers împotriva ţării Egiptului... Atunci am auzit un glas, pe care nu l-am cunoscut: -
"Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
,,I-am descărcat povara de pe umăr, şi mînile lui nu mai ţin coşul.
I Nøden råbte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. - Sela.
Ai strigat în necaz, şi te-am izbăvit; ţi-am răspuns în locul tainic al tunetului, şi te-am încercat la apele Meriba. -
Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
Ascultă, poporul Meu, şi te voi sfătui, Israele, de M'ai asculta!
En fremmed Gud må ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
Niciun dumnezeu străin să nu fie în mijlocul tău, şi să nu te închini înaintea dumnezeilor străini!
Jeg, HERREN, jeg er din Gud! som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
Eu sînt Domnul, Dumnezeul tău, care te-am scos din ţara Egiptului; deschide-ţi gura larg, şi ţi -o voi umplea!``
Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
Dar poporul Meu n'a ascultat glasul Meu, Israel nu M'a ascultat.
Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Råd.
Atunci i-am lăsat în voia pornirilor inimii lor, şi au urmat sfaturile lor.
Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gå mine Veje!
O! de M'ar asculta poporul Meu, de ar umbla Israel în căile Mele!
Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Hånd mod deres Uvenner!
Într'o clipă aş înfrunta pe vrăjmaşii lor, Mi-aş întoarce mîna împotriva protivnicilor lor;
Deres Avindsmænd skulde falde og gå til Grunde for evigt;
ceice urăsc pe Domnul l-ar linguşi, şi fericirea lui Israel ar dăinui în veci.
jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!"
L-aş hrăni cu cel mai bun grîu, şi l-aş sătura cu miere din stîncă.