Psalms 86

(En Bøn af David.) Bøj dit Øre, HERRE, og svar mig, thi jeg er arm og fattig!
Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.
Vogt min Sjæl, thi jeg ærer dig; frels din Tjener, som stoler på dig!
Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
Vær mig nådig, Herre, du er min Gud; thi jeg råber til dig Dagen igennem.
Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.
Glæd din Tjeners Sjæl, thi til dig, o Herre, løfter jeg min Sjæl;
Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
thi du, o Herre, er god og rund til at forlade, rig på Nåde mod alle, der påkalder dig.
Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
Lyt til min Bøn, o HERRE, lån Øre til min tryglende Røst!
Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.
På Nødens Dag påkalder jeg dig, thi du svarer mig.
No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.
Der er ingen som du blandt Guderne, Herre, og uden Lige er dine Gerninger.
Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
Alle Folk, som du har skabt, skal komme, Herre, og tilbede dig, og de skal ære dit Navn.
Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
Thi du er stor og gør vidunderlige Ting, du alene er Gud.
Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
Lær mig, HERRE, din Vej, at jeg kan vandre i din Sandhed; vend mit Hjerte til dette ene: at frygte dit Navn.
Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
Jeg vil takke dig, Herre min Gud, af hele mit Hjerte, evindelig ære dit Navn;
Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
thi stor er din Miskundhed mod mig, min Sjæl har du frelst fra Dødsrigets Dyb.
Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas da cova.
Frække har rejst sig imod mig, Gud; Voldsmænd, i Flok vil tage mit Liv, og dig har de ikke for Øje.
Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
Men, Herre, du er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rig på Nåde og Sandhed.
Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
Vend dig til mig og vær mig nådig, giv din Tjener din Styrke, frels din Tjenerindes Søn!
Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
Und mig et Tegn på din Godhed; at mine Fjender med Skamme må se, at du, o HERRE, hjælper og trøster mig!
Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.