Psalms 8

(Til sangmesteren. Al-haggittit. En salme af David.) HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord du, som bredte din Højhed ud over Himlen!
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
Af spædes og diendes Mund har du rejst dig et Værn for dine Modstanderes Skyld, for at bringe til Tavshed Fjende og Hævner.
Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
Når jeg ser din Himmel, dine Fingres Værk, Månen og Stjernerne, som du skabte,
Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
hvad er da et Menneske, at du kommer ham i Hu, et Menneskebarn, at du tager dig af ham?
que é o homem, para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites?
Du gjorde ham lidet ringere end Gud. med Ære og Herlighed kroned du ham;
Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
du satte ham over dine Hænders Værk, alt lagde du under hans Fødder,
Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
Småkvæg og Okser til Hobe, ja, Markens vilde Dyr,
todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.
as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
HERRE, vor Herre, hvor herligt er dit Navn på den vide Jord!
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!