Psalms 48

(En sang. En salme af Koras sønner.) Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
Tonon-kira. Salamo nataon'ny Koraita. Lehibe Jehovah ka mendrika hoderaina indrindra, ao an-tanànan'Andriamanitsika, ao an-tendrombohiny masina.
Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
Avo mahafinaritra, fifalian'ny tany rehetra, ny tendrombohitra Ziona, eo amin'ny ilany avaratra, tanànan'ny Mpanjaka lehibe.
Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
Andriamanitra ao an-tranon'andriana ao dia nanao izay hahafantarana Azy ho fiarovana avo.
Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
Fa he! niangona ny mpanjaka maro, niara-nandroso avokoa izy.
de så og tav på Stedet, flyed i Angst,
Nijery izy ka talanjona terỳ; Very hevitra izy ka nalaky nandositra;
af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
Hovitra no nahazo azy teo, dia tahaka ny fanaintainan'ny vehivavy raha miteraka.
Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
Amin'ny rivotra avy any atsinanana no namakianao ny sambon'i Tarsisy.
Som vi havde hørt det, så vi det selv i Hærskarers HERREs By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den stå. - Sela.
Araka izay efa rentsika no hitantsika, tao an-tanànan'i Jehovah, Tompon'ny maro, tao an-tanànan'Andriamanitsika. Andriamanitra mampitoetra azy mandrakizay.
I din Helligdom tænker vi, Gud, på din Miskundhed;
Efa nieritreritra ny famindram-ponao izahay, Andriamanitra ô, tao anatin'ny tempolinao.
som dit Navn så lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
Araka ny anaranao, Andriamanitra ô, no fiderana Anao hatramin'ny faran'ny tany; feno fahamarinana ny tananao ankavanana.
Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
Aoka hifaly ny tendrombohitra Ziona, aoka ho ravoravo ny zanaka-vavin'Joda, noho ny fitsaranao.
Drag rundt om Zion, gå rundt og tæl dets Tårne,
Manodidina an'i Ziona ianareo, eny, mandehana manodidina azy; isao ny tilikambony,
læg Mærke til dets Ringmur, så gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der
Hevero tsara ny mandany, diniho ny tranon'andrianany, mba hambaranareo amin'ny taranaka mandimby.
kommer: Sådan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os.
Fa izany no Andriamanitra, dia Andriamanitsika mandrakizay doria; Izy no hitarika antsika na dia hatramin'ny fahafatesana aza.