Psalms 148

Halleluja! Pris Herren i himlen, pris ham i det høje!
Dicsérjétek az Urat! Dicsérjétek az Urat az égből; dicsérjétek őt a magas helyeken!
Pris ham, alle hans engle, pris ham, alle hans hærskarer,
Dicsérjétek őt angyalai mind; dicsérjétek őt minden ő serege!
pris ham, sol og måne, pris ham, hver lysende stjerne,
Dicsérjétek őt: nap és hold; dicsérjétek őt mind: fényes csillagai!
pris ham, himlenes himle og vandene over himlene!
Dicsérjétek őt egeknek egei, és ti vizek, a melyek az ég felett vagytok!
De skal prise Herrens navn, thi han bød, og de blev skabt;
Dicsérjék ők az Úrnak nevét, mert parancsolt és előállottak ők.
han gav dem deres plads for evigt, han gav en lov, som de ej overtræder!
Örök időre állította fel őket; törvényt szabott és nem tér el attól.
Lad pris stige op til Herren fra jorden, I havdyr og alle dyb,
Dicsérjétek az Urat a földről: viziszörnyek és mély vizek *ti *mind!
Ild og hagl, sne og røg, storm, som gør hvad han siger,
Tűz és jégeső, hó és köd, szélvihar, a melyek az ő rendelését cselekszik;
I bjerge og alle høje, frugttræer og alle cedre,
Ti hegyek és halmok mindnyájan, minden gyümölcsfa s mind *ti *czédrusok;
I vilde dyr og alt kvæg, krybdyr og vingede fugle,
Vadak és minden barmok, férgek és szárnyas állatok;
I jordens konger og alle folkeslag, fyrster og alle jordens dommere,
Földi királyok és minden nemzet, fejedelmek és mind *ti* földi bírák!
ynglinge sammen med jomfruer, gamle sammen med unge!
Ifjak és szűzek, vének gyermekekkel:
De skal prise Herrens navn, thi ophøjet er hans navn alene, hans højhed omspender jord og himmel.
Dicsérjék az Úrnak nevét, mert az ő neve dicső egyedül; az ő dicsősége égre-földre *kihat!*
Han løfter et horn for sit folk, lovprist af alle sine fromme, af Israels børn, det folk, der står ham nær. Halleluja!
És felemelte az ő népének szarvát. Dicsőítse minden ő kegyeltje: Izráel fiai, a hozzá közel való nép. Dicsérjétek az Urat!