Psalms 132

(Sang til Festrejserne.) HERRE, kom David i Hu for al hans møje,
हे यहोवा, जैसे दाऊद ने यातनाएँ भोगी थी, उसको याद कर।
hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte :
किन्तु दाऊद ने यहोवा की एक मन्नत मानी थी। दाऊद ने इस्राएल के पराक्रमी परमेश्वर की एक मन्नत मानी थी।
"Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op på mit Leje,
दाऊद ने कहा था: “मैं अपने घर में तब तक न जाऊँगा, अपने बिस्तर पर न ही लेटूँगा,
under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlåg Hvile,
न ही सोऊँगा। अपनी आँखों को मैं विश्राम तक न दूँगा।
før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!"
इसमें से मैं कोई बात भी नहीं करूँगा जब तक मैं यहोवा के लिए एक भवन न प्राप्त कर लूँ। मैं इस्राएल के शक्तिशाली परमेश्वर के लिए एक मन्दिर पा कर रहूँगा!”
"Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
एप्राता में हमने इसके विषय में सुना, हमें किरीयथ योरीम के वन में वाचा की सन्दूक मिली थी।
lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
आओ, पवित्र तम्बू में चलो। आओ, हम उस चौकी पर आराधना करें, जहाँ पर परमेश्वर अपने चरण रखता है।
HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
हे यहोवा, तू अपनी विश्राम की जगह से उठ बैठ, तू और तेरी सामर्थ्यवान सन्दूक उठ बैठ।
Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
हे यहोवा, तेरे याजक धार्मिकता धारण किये रहते हैं। तेरे जन बहुत प्रसन्न रहते हैं।
For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!"
तू अपने चुने हुये राजा को अपने सेवक दाऊद के भले के लिए नकार मत।
HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
यहोवा ने दाऊद को एक वचन दिया है कि दाऊद के प्रति वह सच्चा रहेगा। यहोवा ने वचन दिया है कि दाऊद के वंश से राजा आयेंगे।
Såfremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres Sønner sidde evindelig på din Trone!
यहोवा ने कहा था, “यदि तेरी संतानें मेरी वाचा पर और मैंने उन्हें जो शिक्षाएं सिखाई उन पर चलेंगे तो फिर तेरे परिवार का कोई न कोई सदा ही राजा रहेगा।”
Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig :
अपने मन्दिर की जगह के लिए यहोवा ने सिय्योन को चुना था। यह वह जगह है जिसे वह अपने भवन के लिये चाहता था।
Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
यहोवा ने कहा था, “यह मेरा स्थान सदा सदा के लिये होगा। मैंने इसे चुना है ऐसा स्थान बनने को जहाँ पर मैं रहूँगा।
Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
भरपूर भोजन से मैं इस नगर को आशीर्वाद दूँगा, यहाँ तक कि दीनों के पास खाने को भर—पूर होगा।
dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
याजकोंको मैं उद्धार का वस्त्र पहनाऊँगा, और यहाँ मेरे भक्त बहुत प्रसन्न रहेंगे।
Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
इस स्थान पर मैं दाऊद को सुदृढ करुँगा। मैं अपने चुने राजा को एक दीपक दूँगा।
Jeg klæder hans Fjender i Skam, men på ham skal Kronen stråle!"
मैं दाऊद के शत्रुओं को लज्जा से ढक दूँगा और दाऊद का राज्य बढाऊँगा।”