II Timothy 3

Men vid dette,at i de sidste Dage skulle vanskelige Tider indtræde.
וזאת תדע כי באחרית הימים יבאו עתים קשות׃
Thi Menneskene skulle være egenkærlige, pengegridske, praleriske, hovmodige, spottelystne, ulydige imod Forældre, utaknemmelige, ryggesløse,
כי יהיו האנשים אהבי עצמם ואהבי בצע והוללים וגאים ומגדפים וממרים באבותם וכפויי טובה ולא חסידים׃
ukærlige, uforligelige, bagtaleriske, uafholdne, rå, uden Kærlighed til det gode,
חסרי אהבה ובוגדים ומלשינים וזוללים ואכרזים ושנאי טוב׃
forræderske, fremfusende, opblæste, Mennesker, som mere elske Vellyst, end de elske Gud,
ומסרים ופחזים וגבהי רוח והלכים אחרי תענוגים יותר מאחרי האלהים׃
som have Gudfrygtigheds Skin, men have fornægtet dens Kraft. Og fra disse skal du vende dig bort!
ואשר דמיון חסידות להם ומכחשים בכחה ואתה סור מאלה׃
Thi til dem høre de, som snige sig ind i Husene og fange Kvindfolk, der ere belæssede med Synder og drives af mange Hånde Begæringer
כי יש בהם הבאים בלאט אל הבתים ושבים נשים טעונות חטאים ונתעות בתאות שנות׃
og altid lære og aldrig kunne komme til Sandheds Erkendelse.
הלמדות תמיד ולעולם אינן יכלות לבוא לידיעת האמת׃
Men ligesom Jannes og Jambres stode Moses imod, således modstå også disse Sandheden: Mennesker, fordærvede i Sindet, forkastelige i Troen.
כי כמו יניס וימבריס אשר קמו על משה כן גם אלה מתקוממים אל האמת אנשים אשר נשחתה דעתם ונמאסים בדבר האמונה׃
Dog, de skulle ikke få Fremgang ydermere; thi deres Afsind skal blive åbenbart for alle, ligesom også hines blev.
אכן לא יוסיפו להצליח כי שגעונם יגלה לכל כאשר קרה גם את האנשים ההם׃
Du derimod har efterfulgt mig i Lære, i Vandel, i Forsæt, Tro, Langmodighed, Kærlighed, Udholdenhed,
אבל אתה הלכת אחרי בהוראה ובהנהגה וברצון ובאמונה ובארך הרוח ובאהבה ובסבלנות׃
i Forfølgelser, i Lidelser, sådanne, som ere komne over mig i Antiokia, i Ikonium, i Lystra, sådanne Forfølgelser, som jeg har udstået, og Herren har friet mig ud af dem alle.
וברדיפות ובענוים אשר מצאוני באנטיוכיא ובאקוניא ובלוסטרא ואלה הרדיפות סבלתי ומכלן הצילני האדון׃
Ja, også alle de, som ville leve gudfrygtigt i Kristus Jesus, skulle forfølges.
וגם כל החפצים לחיות חיי חסידות במשיח ישוע המה ירדפו׃
Men onde Mennesker og Bedragere ville gå frem til det værre; de forføre og forføres.
ואנשים רעים וקסמים יוסיפו סרה מתעים ונתעים׃
Du derimod, bliv i det, som du har lært, og som du er bleven forvisset om, efterdi du ved, af hvem du har lært det,
אבל אתה עמד במה שלמדת והבטחת כי יודע אתה מי הוא אשר למדת ממנו׃
og efterdi du fra Barn af kender de hellige Skrifter, som kunne gøre dig viis til Frelse ved Troen på Kristus Jesus.
ומנעוריך ידעת את כתבי הקדש היכלים להחכימך אל הישועה על ידי האמונה במשיח ישוע׃
Hvert Skrift er indåndet af Gud og nyttig til Belæring, til Irettesættelse, til Forbedring, til Optugtelse i Retfærdighed,
כי כל הכתוב נכתב ברוח אלהים גם מועיל להורת ולהוכיח ולישר וליסר בצדק׃
for at Guds-Mennesket må vorde fuldkomment, dygtiggjort til al god Gerning.
למען אשר יהיה איש האלהים תמים ומהיר לכל מעשה טוב׃