Psalms 57

(Til sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En miktam, da han flygtede ind i hulen for Saul.) Vær mig nådig, Gud, vær mig nådig, thi hos dig har min Sjæl søgt Ly; i dine Vingers Skygge søger jeg Ly, til Ulykken er drevet over.
Sei mir gnädig, o Gott, sei mir gnädig! denn zu dir nimmt Zuflucht meine Seele, und ich will Zuflucht nehmen zu dem Schatten deiner Flügel, bis vorübergezogen das Verderben.
Gud, den Højeste, påkalder jeg, den Gud, der gør vel imod mig;
Zu Gott, dem Höchsten, will ich rufen, zu dem Gott, der es für mich vollendet.
han sender mig Hjælp fra Himlen og frelser min Sjæl fra dem, som vil mig til Livs. Gud sender sin Nåde og Trofasthed.
Vom Himmel wird er senden und mich retten; er macht zum Hohn den, der nach mir schnaubt. (Sela.) Senden wird Gott seine Güte und seine Wahrheit.
Jeg må ligge midt iblandt Løver, bo mellem Folk, der spyr Ild, hvis Tænder er Spyd og Pile, hvis Tunge er hvas som et Sværd.
Mitten unter Löwen ist meine Seele, unter Flammensprühenden liege ich, unter Menschenkindern, deren Zähne Speere und Pfeile, und deren Zunge ein scharfes Schwert ist.
Løft dig, o Gud, over Himlen, din Herlighed være over al Jorden!
Erhebe dich über die Himmel, o Gott! über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!
Et Net har de udspændt for mine Skridt, deres egen Fod skal hildes deri; en Grav har de gravet foran mig, selv skal de falde deri. - Sela.
Ein Netz haben sie meinen Schritten bereitet, es beugte sich nieder meine Seele; eine Grube haben sie vor mir gegraben, sie sind mitten hineingefallen. (Sela.)
Mit Hjerte er trøstigt, Gud, mit Hjerte er trøstigt; jeg vil synge og lovprise dig,
Befestigt ist mein Herz, o Gott, befestigt ist mein Herz! ich will singen und Psalmen singen.
vågn op, min Ære! Harpe og Citer vågn op, jeg vil vække Morgenrøden.
Wache auf, meine Seele! wachet auf, Harfe und Laute! ich will aufwecken die Morgenröte.
Jeg vil takke dig, Herre, blandt Folkeslag, prise dig blandt Folkefærd;
Ich will dich preisen, Herr, unter den Völkern, will dich besingen unter den Völkerschaften.
thi din Miskundhed når til Himlen, din Sandhed til Skyerne.
Denn groß bis zu den Himmeln ist deine Güte, und bis zu den Wolken deine Wahrheit.
Løft dig, o Gud, over Himlen, din Herlighed være over al Jorden!
Erhebe dich über die Himmel, o Gott! Über der ganzen Erde sei deine Herrlichkeit!