Psalms 132

(Sang til Festrejserne.) HERRE, kom David i Hu for al hans møje,
Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte :
Welcher Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
"Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op på mit Leje,
"Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlåg Hvile,
Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!"
Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
"Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars.
lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke!
Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!"
Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten!
HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
Såfremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres Sønner sidde evindelig på din Trone!
Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig :
Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es begehrt.
Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
Jeg klæder hans Fjender i Skam, men på ham skal Kronen stråle!"
Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen.