Psalms 90

(En Bøn af den Guds Mand Moses.) Herre, du var vor Bolig slægt efter slægt.
Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! tu as été pour nous un refuge, De génération en génération.
Førend Bjergene fødtes og Jord og Jorderig blev til, fra Evighed til Evighed er du, o Gud!
Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eusses créé la terre et le monde, D'éternité en éternité tu es Dieu.
Mennesket gør du til Støv igen, du siger: "Vend tilbage, I Menneskebørn!"
Tu fais rentrer les hommes dans la poussière, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez!
Thi tusind År er i dine Øjne som Dagen i Går, der svandt, som en Nattevagt.
Car mille ans sont, à tes yeux, Comme le jour d'hier, quand il n'est plus, Et comme une veille de la nuit.
Du skyller dem bort, de bliver som en Søvn. Ved Morgen er de som Græsset, der gror;
Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l'herbe:
ved Morgen gror det og blomstrer, ved Aften er det vissent og tørt.
Elle fleurit le matin, et elle passe, On la coupe le soir, et elle sèche.
Thi ved din Vrede svinder vi hen, og ved din Harme forfærdes vi.
Nous sommes consumés par ta colère, Et ta fureur nous épouvante.
Vor Skyld har du stillet dig for Øje, vor skjulte Brøst for dit Åsyns Lys.
Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.
Thi alle vore Dage glider hen i din Vrede, vore År svinder hen som et Suk.
Tous nos jours disparaissent par ton courroux; Nous voyons nos années s'évanouir comme un son.
Vore Livsdage er halvfjerdsindstyve År, og kommer det højt, da firsindstyve. Deres Herlighed er Møje og Slid, thi hastigt går det, vi flyver af Sted.
Les jours de nos années s'élèvent à soixante-dix ans, Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans; Et l'orgueil qu'ils en tirent n'est que peine et misère, Car il passe vite, et nous nous envolons.
Hvem fatter din Vredes Vælde, din Harme i Frygt for dig!
Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due?
At tælle vore Dage lære du os, så vi kan få Visdom i Hjertet!
Enseigne-nous à bien compter nos jours, Afin que nous appliquions notre coeur à la sagesse.
Vend tilbage, HERRE! Hvor længe! Hav Medynk med dine Tjenere;
Reviens, Eternel! Jusques à quand?... Aie pitié de tes serviteurs!
mæt os årle med din Miskundhed, så vi kan fryde og glæde os alle vore Dage.
Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, Et nous serons toute notre vie dans la joie et l'allégresse.
Glæd os det Dagetal, du ydmygede os, det Åremål, da vi led ondt!
Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, Autant d'années que nous avons vu le malheur.
Lad dit Værk åbenbares for dine Tjenere og din Herlighed over deres Børn!
Que ton oeuvre se manifeste à tes serviteurs, Et ta gloire sur leurs enfants!
HERREN vor Guds Livsalighed være over os! Og frem vore Hænders Værk for os, ja frem vore Hænders Værk!
Que la grâce de l'Eternel, notre Dieu, soit sur nous! Affermis l'ouvrage de nos mains, Oui, affermis l'ouvrage de nos mains!