Psalms 48

(En sang. En salme af Koras sønner.) Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih.
Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
Velik je Jahve, hvale predostojan u gradu Boga našega.
Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
Sveto brdo njegovo, brijeg veličanstven, radost je zemlji svoj. Gora Sion, na krajnjem sjeveru, grad je Kralja velikog.
Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
Bog u kulama njegovim jakom se pokaza utvrdom.
de så og tav på Stedet, flyed i Angst,
Jer gle, složiše se kraljevi, navališe zajedno.
af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
Čim vidješe, zapanjiše se i zbunjeni u bijeg nagnuše.
Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
Ondje ih trepet obuze kao muka porodilje,
Som vi havde hørt det, så vi det selv i Hærskarers HERREs By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den stå. - Sela.
kao kad vjetar istočni razbija brodove taršiške.
I din Helligdom tænker vi, Gud, på din Miskundhed;
Što smo čuli, sada vidimo: grad Jahve nad Vojskama, grad Boga našega - Bog ga utvrdi dovijeka.
som dit Navn så lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
Spominjemo se, Bože, tvoje dobrote usred Hrama tvojega.
Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
Kao ime tvoje, Bože, tako i slava tvoja do nakraj zemlje doseže. Puna je pravde desnica tvoja; neka se raduje brdo sionsko!
Drag rundt om Zion, gå rundt og tæl dets Tårne,
Neka kliču gradovi Judini zbog tvojih sudova!
læg Mærke til dets Ringmur, så gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der
Obiđite Sion i prođite njime, prebrojite kule njegove!
kommer: Sådan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os.
Pogledajte dobro bedeme njegove, promotrite mu potanko dvorove: da biste kazivali budućem koljenu: [ (Psalms 48:15) "Takav je Bog, Bog naš zasvagda i dovijeka! On neka nas vodi!" ]