Psalms 58

(Til sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En miktam.) Er det virkelig Ret, I taler, I Guder, dømmer I Menneskenes Børn retfærdigt?
(大卫的金诗,交与伶长。调用休要毁坏。)世人哪,你们默然不语,真合公义吗?施行审判,岂按正直吗?
Nej, alle øver I Uret på Jord, eders Hænder udvejer Vold.
不然!你们是心中作恶;你们在地上秤出你们手所行的强暴。
Fra Moders Liv vanslægted de gudløse, fra Moders Skød for Løgnerne vild.
恶人一出母胎就与 神疏远,一离母腹便走错路,说谎话。
Gift har de i sig som Slangen, den stumme Øgle, der døver sit Øre
他们的毒气好像蛇的毒气;他们好像塞耳的聋虺,
og ikke vil høre på Tæmmerens Røst, på den kyndige Slangebesværger.
不听行法术的声音,虽用极灵的咒语也是不听。
Gud, bryd Tænderne i deres Mund, Ungløvernes Kindtænder knuse du, HERRE;
 神啊,求你敲碎他们口中的牙;耶和华啊,求你敲掉少壮狮子的大牙!
lad dem svinde som Vand, der synker, visne som nedtrampet Græs.
愿他们消灭,如急流的水一般;他们瞅准射箭的时候,愿箭头彷彿砍断。
Lad dem blive som Sneglen, opløst i Slim som et ufuldbårent Foster, der aldrig så Sol.
愿他们像蜗牛消化过去,又像妇人坠落未见天日的胎。
Før eders Gryder mærker til Tjørnen, ja, midt i deres Livskraft river han dem bort i sin Vrede
你们用荆棘烧火,锅还未热,他要用旋风把青的和烧著的一齐刮去。
Den retfærdige glæder sig, når han ser Hævn, hans Fødder skal vade i gudløses Blod;
义人见仇敌遭报就欢喜,要在恶人的血中洗脚。
Og Folk skal sige: "Den retfærdige får dog sin Løn, der er dog Guder, som dømmer på Jord!"
因此,人必说:义人诚然有善报;在地上果有施行判断的 神!