Psalms 59

(Til sangmesteren. Al-tasjhet. Af David. En miktam, da Saul sendte folk, som skulle vogte huset for at dræbe ham.) Fri mig fra mine Fjender, min Gud, bjærg mig fra dem, der rejser sig mod mig;
(扫罗打发人窥探大卫的房屋,要杀他。那时,大卫作这金诗,交与伶长。调用休要毁坏。)我的 神啊,求你救我脱离仇敌,把我安置在高处,得脱那些起来攻击我的人。
fri mig fra Udådsmænd, frels mig fra blodstænkte Mænd!
求你救我脱离作孽的人和喜爱流人血的人!
Thi se, de lurer efter min Sjæl, stærke Mænd stimler sammen imod mig, uden at jeg har Skyld eller Brøde.
因为,他们埋伏要害我的命;有能力的人聚集来攻击我。耶和华啊,这不是为我的过犯,也不是为我的罪愆。
Uden at jeg har forbrudt mig, HERRE, stormer de frem og stiller sig op. Vågn op og kom mig i Møde, se til!
我虽然无过,他们预备整齐,跑来攻击我。求你兴起鉴察,帮助我!
Du er jo HERREN, Hærskarers Gud, Israels Gud. Vågn op og hjemsøg alle Folkene, skån ej een af de troløse Niddinger! - Sela.
万军之 神─耶和华以色列的 神啊!求你兴起,惩治万邦!不要怜悯行诡诈的恶人!(细拉)
Ved Aften kommer de tilbage, hyler som Hunde og stryger gennem Byen!
他们晚上转回,叫号如狗,围城绕行。
Se, deres Mund løber over, på deres Læber er Sværd, thi: "Hvem skulde høre det?"
他们口中喷吐恶言,嘴里有刀;他们说:有谁听见?
Men du, o HERRE, du ler ad dem, du spotter alle Folk,
但你─耶和华必笑话他们;你要嗤笑万邦。
dig vil jeg lovsynge, du, min Styrke, thi Gud er mit Værn;
我的力量啊,我必仰望你,因为 神是我的高台。
med Nåde kommer min Gud mig i Møde, Gud lader mig se mine Fjender med Fryd!
我的 神要以慈爱迎接我; 神要叫我看见我仇敌遭报。
Slå dem ikke ihjel, at ikke mit Folk skal glemme, gør dem hjemløse med din Vælde og styrt dem,
不要杀他们,恐怕我的民忘记。主啊,你是我们的盾牌;求你用你的能力使他们四散,且降为卑。
giv dem hen, o Herre, i Mundens Synd, i Læbernes Ord, og lad dem hildes i deres Hovmod for de Eder og Løgne, de siger;
因他们口中的罪和嘴里的言语,并咒骂虚谎的话,愿他们在骄傲之中被缠住了。
udryd dem i Vrede, gør Ende på dem, så man kan kende til Jordens Ender, at Gud er Hersker i Jakob! - Sela.
求你发怒,使他们消灭,以致归于无有,叫他们知道 神在雅各中间掌权,直到地极。(细拉)
Ved Aften kommer de tilbage, hyler som Hunde og stryger gennem Byen,
到了晚上,任凭他们转回;任凭他们叫号如狗,围城绕行。
vanker rundt efter Føde og knurrer, når de ikke mættes.
他们必走来走去,寻找食物,若不得饱就终夜在外。
Men jeg, jeg vil synge om din Styrke, juble hver Morgen over din Nåde; thi du blev mig et Værn, en Tilflugt på Nødens Dag.
但我要歌颂你的力量,早晨要高唱你的慈爱;因为你作过我的高台,在我急难的日子作过我的避难所。
Dig vil jeg lovsynge, du, min Styrke, thi Gud er mit Værn, min nådige Gud.
我的力量啊,我要歌颂你;因为 神是我的高台,是赐恩与我的 神。