Psalms 76

Přednímu z kantorů na neginot, žalm Azafův a píseň.
ibi confringet volatilia arcus scutum et gladium et bellum semper
Znám jest Bůh v Judstvu, a v Izraeli veliké jméno jeho.
lumen tu es Magnifice a montibus captivitatis
V Sálem jest stánek jeho, a obydlé jeho na Sionu.
spoliati sunt superbi corde dormitaverunt somnum suum et non invenerunt omnes viri exercitus manus suas
Tamť jest polámal ohnivé šípy lučišť, pavézu a meč, i válku. Sélah.
ab increpatione tua Deus Iacob consopitus est et currus et equus
Slavný jsi učiněn a důstojný horami loupeže.
tu terribilis es et quis stabit adversum te ex tunc ira tua
V loupež dáni jsou udatní srdcem, zesnuli snem svým, aniž nalezly zmužilé hrdiny síly v rukou svých.
de caelo adnuntiabis iudicium terra timens tacebit
Od žehrání tvého, ó Bože Jákobův, i vůz i kůň tvrdě zesnuli.
cum surrexerit ad iudicandum Deus ut salvos faciat omnes mites terrae semper
Ty jsi, ty velmi hrozný, a kdo jest, ješto by před tebou ostál v rozhněvání tvém?
quia ira hominis confitebitur tibi reliquiis irae accingeris
Když s nebe dáváš slyšeti výpověd svou, země se bojí a tichne,
vovete et reddite Domino Deo vestro omnes qui in circuitu eius sunt offerent dona terribili
Když povstává k soudu Bůh, aby zachoval všecky pokorné na zemi. Sélah.
auferenti spiritum ducum terribili regibus terrae
Zajisté i hněv člověka chváliti tě musí, a ostatek zůřivosti skrotíš.
victori per Idithun psalmus Asaph voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Dominum et exaudivit me
Sliby čiňte a plňte Hospodinu Bohu vašemu; kteřížkoli jste vůkol něho, přinášejte dary Přehroznému. [ (Psalms 76:13) Onť odjímá ducha knížatům, a k hrůze jest králům zemským. ]
in die tribulationis meae Dominum requisivi manus mea nocte extenditur et non quiescit noluit consolari anima mea