Psalms 58

Přednímu z kantorů, jako: Nevyhlazuj, Davidův žalm zlatý.
Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?
Právě-liž vy, ó shromáždění, spravedlnost vypovídáte? Upřímě-liž soudy činíte, vy synové lidští?
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
Anobrž raději nepravosti v srdci ukládáte, a násilí rukou svých v zemi této odvažujete.
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
Uchýlili se bezbožníci hned od narození, pobloudili hned od života matky, mluvíce lež.
Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;
Jed v sobě mají jako jedovatý had, jako lítý had hluchý, kterýž zacpává ucho své,
Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
Aby neslyšel hlasu zaklinačů, a čarodějníka v čářích vycvičeného.
Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
Ó Bože, potři jim zuby v ústech jejich, střenovní zuby lvíčat těch polámej, Hospodine.
Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
Nechť se rozplynou jako voda, a zmizejí; ať jsou jako ten, kterýž napíná luk, jehož však střely se lámí,
As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
Jako hlemejžď, kterýž tratí se a mizí, jako nedochůdče ženy, ješto nespatřilo slunce.
Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.
Prvé než lidé pocítí trní jejich a bodláku, hned za živa zapálením jako vichřicí zachváceni budou.
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
I bude se veseliti spravedlivý, když uzří pomstu, nohy své umyje ve krvi bezbožníka. [ (Psalms 58:12) Ano dí každý: V pravdě, žeť má užitek spravedlivý, jistě, žeť jest Bůh soudce na zemi. ]
So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.