Psalms 81

Přednímu z kantorů na gittit, Azafovi.
למנצח על הגתית לאסף הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב׃
Plésejte Bohu, síle naší, prokřikujte Bohu Jákobovu.
שאו זמרה ותנו תף כנור נעים עם נבל׃
Vezměte žaltář, přidejte buben, harfu libou a loutnu.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו׃
Trubte trubou na novměsíce, v uložený čas, v den slavnosti naší.
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב׃
Nebo toť jest ustavení v Izraeli, řád Boha Jákobova.
עדות ביהוסף שמו בצאתו על ארץ מצרים שפת לא ידעתי אשמע׃
Na svědectví v Jozefovi vyzdvihl jej, když byl vyšel proti zemi Egyptské, kdež jsme jazyk neznámý slýchati musili.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה׃
Osvobodil jsem, dí Bůh, od břemene rameno jeho, a ruce jeho nádob zednických zproštěny byly.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה׃
V ssoužení tom, když jsi volal, vytrhl jsem tě, vyslyšel jsem tě z skrýše hromu, zkušoval jsem tě při vodách sváru. Sélah.
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם תשמע לי׃
Řeklť jsem: Slyš, lide můj, a osvědčím se tobě, ó Izraeli, budeš-li mne poslouchati,
לא יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר׃
A nebude-li mezi vámi Boha jiného, a nebudeš-li se klaněti bohu cizímu.
אנכי יהוה אלהיך המעלך מארץ מצרים הרחב פיך ואמלאהו׃
Já jsem Hospodin Bůh tvůj, kterýž jsem tě vyvedl z země Egyptské, otevři jen ústa svá, a naplnímť je.
ולא שמע עמי לקולי וישראל לא אבה לי׃
Ale neuposlechl lid můj hlasu mého, a Izrael nepřestal na mně,
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם׃
A protož pustil jsem je v žádost srdce jejich, i chodili po radách svých.
לו עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו׃
Ó byť mne byl lid můj poslouchal, a Izrael po cestách mých chodil,
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי׃
Tudíž bych já byl nepřátely jejich snížil, a na protivníky jejich obrátil ruku svou.
משנאי יהוה יכחשו לו ויהי עתם לעולם׃
A ti, kteříž v nenávisti mají Hospodina, úlisně by se jim poddávati musili, i byl by čas jejich až na věky. [ (Psalms 81:17) A krmil bych je byl jádrem pšenice, a medem z skály sytil bych je. ]
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך׃