Psalms 50

Psalam. Asafov. Bog nad bogovima, Jahve, govori i zove zemlju od izlaza sunčeva do zalaza.
canticum Asaph fortis Deus Dominus locutus est et vocavit terram ab ortu solis usque ad occasum eius
Sa Siona predivnog Bog zablista:
de Sion perfecta decore Deus apparuit
Bog naš dolazi i ne šuti. Pred njim ide oganj što proždire, oko njega silna bjesni oluja.
veniet Deus noster et non tacebit ignis coram eo vorabit et in circuitu eius tempestas valida
On zove nebesa odozgo i zemlju da sudi narodu svojemu:
vocabit caelum desursum et terram ut iudicet populum suum
"Saberite mi sve pobožnike koji žrtvom Savez sa mnom sklopiše!"
congregate mihi sanctos meos qui feriunt pactum meum in sacrificio
Nebesa objavljuju pravednost njegovu: on je Bog sudac!
et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quia Deus iudex est semper
"Slušaj, narode moj, ja ću govoriti, o Izraele, svjedočit ću protiv tebe: ja, Bog - Bog tvoj!
audi popule meus et loquar Israhel et contestabor te Deus Deus tuus ego sum
Ne korim te zbog žrtava tvojih - paljenice su tvoje svagda preda mnom.
non propter victimas tuas arguam te et holocaustomata tua coram me sunt semper
Neću od doma tvog' uzet junca, ni jaraca iz tvojih torova:
non accipiam de domo tua vitulum neque de gregibus tuis hircos
tÓa moje su sve životinje šumske, tisuće zvjeradi u gorama mojim.
mea sunt enim omnia animalia silvarum pecudes in montibus milium
Znam sve ptice nebeske, moje je sve što se miče u poljima.
scio omnes aves montium et universitas agri mecum est
Kad bih ogladnio, ne bih ti rekao, jer moja je zemlja i sve što je ispunja.
si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis et plenitudo eius
Zar da ja jedem meso bikova ili da pijem krv jaraca?
numquid comedam carnem taurorum aut sanguinem hircorum bibam
Prinesi Bogu žrtvu zahvalnu, ispuni Višnjemu zavjete svoje!
immola Deo laudem et redde Altissimo vota tua
I zazovi me u dan tjeskobe: oslobodit ću te, a ti ćeš me slaviti."
et invoca me in die tribulationis liberabo te et glorificabis me
A grešniku Bog progovara: "Što tumačiš naredbe moje, što mećeš u usta Savez moj?
impio autem dixit Deus quid tibi est cum narratione praeceptorum meorum et ut adsumas pactum meum in ore tuo
Ti, komu stega ne prija, te riječi moje iza leđa bacaš?
qui odisti disciplinam et proiecisti verba mea post te
Kad tata vidiš, s njime se bratimiš i družiš se s preljubnicima.
si videbas furem consentiebas ei et cum adulteris erat pars tua
Svoja si usta predao pakosti, a jezik ti plete prijevare.
os tuum dimisisti ad malitiam et lingua tua concinnavit dolum
U društvu na brata govoriš i kaljaš sina matere svoje.
sedens adversum fratrem tuum loquebaris et adversum filium matris tuae fabricabaris obprobrium
Sve si to činio, a ja da šutim? Zar misliš da sam ja tebi sličan? Pokarat ću te i stavit ću ti sve to pred oči."
haec fecisti et tacui existimasti futurum me similem tui arguam te et proponam te ante oculos tuos
Shvatite ovo svi vi koji Boga zaboraviste, da vas ne pograbim i nitko vas spasiti neće.
intellegite hoc qui obliviscimini Deum ne forte capiam et non sit qui liberet
Pravo me štuje onaj koji prinosi žrtvu zahvalnu: i onomu koji hodi stazama pravim - njemu ću pokazati spasenje svoje.
qui immolat confessionem glorificat me et qui ordinate ambulat ostendam ei salutare Dei