Psalms 8

Zborovođi. Po napjevu "Tijesci". Psalam. Davidov.
Til sangmesteren, efter Gittit; en salme av David.
Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji, veličanstvom nebo natkriljuješ!
Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden, du som har utbredt din prakt over himmelen!
U ustima djece i dojenčadi hvalu si spremio protiv neprijatelja, da postidiš mrzitelja, zlotvora.
Av barns og diebarns munn har du grunnfestet en makt for dine motstanderes skyld, for å stoppe munnen på fienden og den hevngjerrige.
Gledam ti nebesa, djelo prstiju tvojih, mjesec i zvijezde što ih učvrsti -
Når jeg ser din himmel, dine fingrers gjerning, månen og stjernene, som du har gjort,
pa što je čovjek da ga se spominješ, sin čovječji te ga pohodiš?
hvad er da et menneske, at du kommer ham i hu, og et menneskebarn, at du ser til ham!
Ti ga učini malo manjim od Boga, slavom i sjajem njega okruni.
Og du gjorde ham lite ringere enn Gud, og med ære og herlighet kronte du ham.
Vlast mu dade nad djelima ruku svojih, njemu pod noge sve podloži:
Du gjorde ham til hersker over dine henders gjerninger, alt la du under hans føtter,
ovce i svakolika goveda, i zvijeri poljske k tome,
får og okser, alle tilsammen, ja også markens dyr,
ptice nebeske i ribe morske, i što god prolazi stazama morskim. [ (Psalms 8:10) Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji! ]
himmelens fugler og havets fisker, alt som ferdes på havenes stier. Herre, vår Herre, hvor herlig ditt navn er over all jorden!