Hebrews 5

Svaki veliki svećenik, zaista, od ljudi uzet, za ljude se postavlja u odnosu prema Bogu da prinosi darove i žrtve za grijehe.
For every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
On može primjereno suosjećati s onima koji su u neznanju i zabludi jer je i sam zaogrnut slabošću.
Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
Zato mora i za narod i za sebe prinositi okajnice.
And by reason hereof he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.
I nitko sam sebi ne prisvaja tu čast, nego je prima od Boga, pozvan kao Aron.
And no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron.
Tako i Krist ne proslavi sam sebe postavši svećenik, nego ga proslavi Onaj koji mu reče: Ti si sin moj, danas te rodih,
So also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.
po onome što pak drugdje veli: Zauvijek ti si svećenik po redu Melkisedekovu.
As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
On je u dane svoga zemaljskog života sa silnim vapajem i suzama prikazivao molitve i prošnje Onomu koji ga je mogao spasiti od smrti. I bi uslišan zbog svoje predanosti:
Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
premda je Sin, iz onoga što prepati, naviknu slušati
Though he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
i, postigavši savršenstvo, posta svima koji ga slušaju začetnik vječnoga spasenja -
And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
proglašen od Boga Velikim svećenikom po redu Melkisedekovu.
Called of God an high priest after the order of Melchisedec.
O tome nas čeka besjeda velika, ali teško ju je riječima izložiti jer ste tvrdih ušiju.
Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
Pa trebalo bi doista da nakon toliko vremena već budete učitelji, a ono treba da tkogod vas ponovno poučava početnička počela kazivanja Božjih. Takvi ste: mlijeka vam treba, a ne tvrde hrane.
For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.
Doista, tko je god još pri mlijeku, ne zna ništa o nauku pravednosti jer - nejače je.
For every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
A za zrele je tvrda hrana, za one koji imaju iskustvom izvježbana čula za rasuđivanje dobra i zla.
But strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.