Hebrews 5

凡从人间挑选的大祭司,是奉派替人办理属 神的事,为要献上礼物和赎罪祭(或作:要为罪献上礼物和祭物)。
omnis namque pontifex ex hominibus adsumptus pro hominibus constituitur in his quae sunt ad Deum ut offerat dona et sacrificia pro peccatis
他能体谅那愚蒙的和失迷的人,因为他自己也是被软弱所困。
qui condolere possit his qui ignorant et errant quoniam et ipse circumdatus est infirmitate
故此,他理当为百姓和自己献祭赎罪。
et propter eam debet quemadmodum et pro populo ita etiam pro semet ipso offerre pro peccatis
这大祭司的尊荣,没有人自取。惟要蒙 神所召,像亚伦一样。
nec quisquam sumit sibi honorem sed qui vocatur a Deo tamquam Aaron
如此,基督也不是自取荣耀作大祭司,乃是在乎向他说你是我的儿子,我今日生你的那一位;
sic et Christus non semet ipsum clarificavit ut pontifex fieret sed qui locutus est ad eum Filius meus es tu ego hodie genui te
就如经上又有一处说:你是照著麦基洗德的等次永远为祭司。
quemadmodum et in alio dicit tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech
基督在肉体的时候,既大声哀哭,流泪祷告,恳求那能救他免死的主,就因他的虔诚蒙了应允。
qui in diebus carnis suae preces supplicationesque ad eum qui possit salvum illum a morte facere cum clamore valido et lacrimis offerens et exauditus pro sua reverentia
他虽然为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。
et quidem cum esset Filius didicit ex his quae passus est oboedientiam
他既得以完全,就为凡顺从他的人成了永远得救的根源、
et consummatus factus est omnibus obtemperantibus sibi causa salutis aeternae
并蒙 神照著麦基洗德的等次称他为大祭司。
appellatus a Deo pontifex iuxta ordinem Melchisedech
论到麦基洗德,我们有好些话,并且难以解明,因为你们听不进去。
de quo grandis nobis sermo et ininterpretabilis ad dicendum quoniam inbecilles facti estis ad audiendum
看你们学习的工夫,本该作师傅,谁知还得有人将 神圣言小学的开端另教导你们,并且成了那必须吃奶,不能吃干粮的人。
etenim cum deberetis magistri esse propter tempus rursum indigetis ut vos doceamini quae sint elementa exordii sermonum Dei et facti estis quibus lacte opus sit non solido cibo
凡只能吃奶的都不熟练仁义的道理,因为他是婴孩;
omnis enim qui lactis est particeps expers est sermonis iustitiae parvulus enim est
惟独长大成人的才能吃干粮;他们的心窍习练得通达,就能分辨好歹了。
perfectorum autem est solidus cibus eorum qui pro consuetudine exercitatos habent sensus ad discretionem boni ac mali