Psalms 61

(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。) 神啊,求你听我的呼求,侧耳听我的祷告!
Для дириґетна хору. На струннім інструменті. Псалом Давидів.
我心里发昏的时候,我要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石!
Вислухай, Боже, благання моє, почуй же молитву мою,
因为你作过我的避难所,作过我的坚固台,脱离仇敌。
я кличу до Тебе від краю землі, коли серце моє омліває! На скелю, що вища від мене, мене попровадь,
我要永远住在你的帐幕里!我要投靠在你翅膀下的隐密处!(细拉)
бо для мене Ти став пристановищем, баштою сильною супроти ворога!
 神啊,你原是听了我所许的愿;你将产业赐给敬畏你名的人。
Хай я оселюся навіки в наметі Твоїм, в укритті Твоїх крил заховаюся, Села,
你要加添王的寿数;他的年岁必存到世世。
бо Ти, Боже, почув обітниці мої, Ти дав спадщину тим, хто Ймення Твого боїться!
他必永远坐在 神面前;愿你预备慈爱和诚实保佑他!
Цареві примнож дні до днів, продовж роки йому немов вічні віки,
这样,我要歌颂你的名,直到永远,好天天还我所许的愿。
нехай він перед Божим лицем пробуває навіки, хай милість та правда його стережуть! Отак буду співати я завжди про Ймення Твоє, виконувати буду щоденно обіти свої!