Psalms 60

(大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。) 神啊,你丢弃了我们,使我们破败;你向我们发怒,求你使我们复兴!
Для дириґетна хору. На спів: „Лілея свідчення". Золотий псалом Давидів для навчання,
你使地震动,而且崩裂;求你将裂口医好,因为地摇动。
коли він підпалив був Арам двух річок і Арам Цови, і вернувся Йоав і побив Едома в Соляній долині, дванадцять тисяч.
你叫你的民遇见艰难;你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
Боже, покинув Ти нас, розпорошив Ти нас, Ти нагнівався був, повернися ж до нас!
你把旌旗赐给敬畏你的人,可以为真理扬起来。(细拉)
Ти землею затряс, і її розірвав, уздоров же уламки її, бо вона захиталась!
求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
Ти вчинив, що народ Твій побачив тяжке, напоїв нас отрутним вином...
 神已经指著他的圣洁说(说:或译应许我):我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
Ти дав прапора тим, хто боїться Тебе, щоб збирались вони перед правдою. Села.
基列是我的,玛拿西也是我的。以法莲是护卫我头的;犹大是我的杖。
Щоб любі Твої були визволені, Своєю правицею допоможи, й обізвися до нас!
摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋。非利士啊,你还能因我欢呼吗?
У святині Своїй Бог промовив: Нехай розвеселюсь, розділю Я Сихем і долину Суккотську поміряю!
谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
Належить Мені Ґілеад, Мені Манасія, а Єфрем охорона Моїй голові, Юда берло Моє.
 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
Моав то мідниця Мого миття, на Едом узуттям Своїм кину, филистею, вигукуй для Мене із радістю!
求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
Хто мене запровадить до міста твердинного, хто до Едому мене попровадить?
我们倚靠 神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
Хіба ж Ти покинув нас, Боже, і серед нашого війська не вийдеш вже, Боже? Подай же нам поміч на ворога, людська бо поміч марнота! Ми мужність виявимо в Бозі, і Він потопче противників наших!