Psalms 143

(大卫的诗。)耶和华啊,求你听我的祷告,留心听我的恳求,凭你的信实和公义应允我。
Duamı işit, ya RAB, Yalvarışlarıma kulak ver! Sadakatinle, doğruluğunla yanıtla beni!
求你不要审问仆人;因为在你面前,凡活著的人没有一个是义的。
[] Kulunla yargıya girme, Çünkü hiçbir canlı senin karşında aklanmaz.
原来仇敌逼迫我,将我打倒在地,使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。
Düşman beni kovalıyor, Ezip yere seriyor. Çoktan ölmüş olanlar gibi, Beni karanlıklarda oturtuyor.
所以,我的灵在我里面发昏;我的心在我里面悽惨。
Bu yüzden bunalıma düştüm, Yüreğim perişan.
我追想古时之日,思想你的一切作为,默念你手的工作。
Geçmiş günleri anıyor, Bütün yaptıklarını derin derin düşünüyor, Ellerinin işine bakıp dalıyorum.
我向你举手;我的心渴想你,如干旱之地盼雨一样。(细拉)
Ellerimi sana açıyorum, Canım kurak toprak gibi sana susamış. Sela
耶和华啊,求你速速应允我!我心神耗尽!不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一样。
Çabuk yanıtla beni, ya RAB, Tükeniyorum. Çevirme benden yüzünü, Yoksa ölüm çukuruna inen ölülere dönerim.
求你使我清晨得听你慈爱之言,因我倚靠你;求你使我知道当行的路,因我的心仰望你。
Sabahları duyur bana sevgini, Çünkü sana güveniyorum; Bana gideceğim yolu bildir, Çünkü duam sanadır.
耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌!我往你那里藏身。
Düşmanlarımdan kurtar beni, ya RAB; Sana sığınıyorum.
求你指教我遵行你的旨意,因你是我的 神。你的灵本为善;求你引我到平坦之地。
Bana istemini yapmayı öğret, Çünkü Tanrım’sın benim. Senin iyi Ruhun Düz yolda bana öncülük etsin!
耶和华啊,求你为你的名将我救活,凭你的公义,将我从患难中领出来,
Ya RAB, adın uğruna yaşam ver bana, Doğruluğunla kurtar beni sıkıntıdan.
凭你的慈爱剪除我的仇敌,灭绝一切苦待我的人,因我是你的仆人。
Sevginden ötürü, Öldür düşmanlarımı, Yok et bütün hasımlarımı, Çünkü senin kulunum ben.