Psalms 144

(大卫的诗。)耶和华─我的磐石是应当称颂的!他教导我的手争战,教导我的指头打仗。
Ellerime vuruşmayı, Parmaklarıma savaşmayı öğreten Kayam RAB’be övgüler olsun!
他是我慈爱的主,我的山寨,我的高台,我的救主,我的盾牌,是我所投靠的;他使我的百姓服在我以下。
O’dur benim vefalı dostum, kalem, Kurtarıcım, kulem, Kalkanım, O’na sığınırım; O’dur halkları bana boyun eğdiren!
耶和华啊,人算什么,你竟认识他!世人算什么,你竟顾念他!
[] Ya RAB, insan ne ki, onu gözetesin, İnsan soyu ne ki, onu düşünesin?
人好像一口气;他的年日如同影儿快快过去。
İnsan bir soluğu andırır, Günleri geçici bir gölge gibidir.
耶和华啊,求你使天下垂,亲自降临,摸山,山就冒烟。
Ya RAB, gökleri yar, aşağıya in, Dokun dağlara, tütsünler.
求你发出闪电,使他们四散,射出你的箭,使他们扰乱。
Şimşek çaktır, dağıt düşmanı, Savur oklarını, şaşkına çevir onları.
求你从上伸手救拔我,救我出离大水,救我脱离外邦人的手。
Yukarıdan elini uzat, kurtar beni; Çıkar derin sulardan, Al eloğlunun elinden.
他们的口说谎话;他们的右手起假誓。
Onların ağzı yalan saçar, Sağ ellerini kaldırır, yalan yere ant içerler.
 神啊,我要向你唱新歌,用十弦瑟向你歌颂。
Ey Tanrı, sana yeni bir ezgi söyleyeyim, Seni on telli çenkle, ilahilerle öveyim.
你是那拯救君王的;你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。
Sensin kralları zafere ulaştıran, Kulun Davut’u kötülük kılıcından kurtaran.
求你救拔我,救我脱离外邦人的手。他们的口说谎话;他们的右手起假誓。
Kurtar beni, özgür kıl Eloğlunun elinden. Onların ağzı yalan saçar, Sağ ellerini kaldırır, yalan yere ant içerler.
我们的儿子从幼年好像树栽子长大;我们的女儿如同殿角石,是按建宫的样式凿成的。
O zaman gençliğinde Sağlıklı yetişen fidan gibi olacak oğullarımız, Sarayın oymalı sütunları gibi olacak kızlarımız.
我们的仓盈满,能出各样的粮食;我们的羊在田间孳生千万。
Her türlü ürünle dolup taşacak ambarlarımız; Binlerce, on binlerce yavrulayacak Çayırlarda davarlarımız.
我们的牛驮著满驮,没有人闯进来抢夺,也没有人出去争战;我们的街市上也没有哭号的声音。
Semiz olacak sığırlarımız; Surlarımıza gedik açılmayacak, İnsanlarımız sürgün edilmeyecek, Meydanlarımızda feryat duyulmayacak!
遇见这光景的百姓便为有福!有耶和华为他们的 神,这百姓便为有福!
Ne mutlu bunlara sahip olan halka! Ne mutlu Tanrısı RAB olan halka!