Psalms 96

你们要向耶和华唱新歌!全地都要向耶和华歌唱!
Oh magsiawit kayo sa Panginoon ng bagong awit: magsiawit kayo sa Panginoon, buong lupa.
要向耶和华歌唱,称颂他的名!天天传扬他的救恩!
Magsiawit kayo sa Panginoon, purihin ninyo ang pangalan niya; ihayag ninyo ang kaniyang pagliligtas sa araw-araw.
在列邦中述说他的荣耀!在万民中述说他的奇事!
Ipahayag ninyo ang kaniyang kaluwalhatian sa mga bansa ang kagilagilalas niyang mga gawa sa lahat ng mga bayan.
因耶和华为大,当受极大的讚美;他在万神之上,当受敬畏。
Sapagka't dakila ang Panginoon, at marapat na purihin: siya'y kinatatakutang higit kay sa lahat na dios.
外邦的神都属虚无;惟独耶和华创造诸天。
Sapagka't lahat ng mga dios sa mga bayan ay mga diosdiosan. Nguni't nilikha ng Panginoon ang langit.
有尊荣和威严在他面前;有能力与华美在他圣所。
Karangalan at kamahalan ay nasa harap niya: kalakasan at kagandahan ay nasa kaniyang santuario.
民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华,都归给耶和华!
Magbigay kayo sa Panginoon, kayong mga angkan ng mga bayan, magbigay kayo sa Panginoon ng kaluwalhatian at kalakasan.
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来进入他的院宇。
Magbigay kayo sa Panginoon ng kaluwalhatiang ukol sa kaniyang pangalan; kayo'y mangagdala ng handog, at magsipasok kayo sa kaniyang mga looban.
当以圣洁的(的:或译为)妆饰敬拜耶和华;全地要在他面前战抖!
Oh sambahin ninyo ang Panginoon sa kagandahan ng kabanalan: manginig kayo sa harap niya, buong lupa.
人在列邦中要说:耶和华作王!世界就坚定,不得动摇;他要按公正审判众民。
Sabihin ninyo sa gitna ng mga bansa, ang Panginoon ay naghahari: ang sanglibutan naman ay natatatag na hindi makikilos: kaniyang hahatulan ng karapatan ang mga bayan.
愿天欢喜,愿地快乐!愿海和其中所充满的澎湃!
Matuwa ang langit at magalak ang lupa; humugong ang dagat, at ang buong naroon;
愿田和其中所有的都欢乐!那时,林中的树木都要在耶和华面前欢呼。
Sumaya ang bukiran at lahat na nasa kaniya; kung magkagayo'y aawit dahil sa kagalakan, ang lahat na punong kahoy sa gubat;
因为他来了,他来要审判全地。他要按公义审判世界,按他的信实审判万民。
Sa harap ng Panginoon; sapagka't siya'y dumarating: sapagka't siya'y dumarating upang hatulan ang lupa: kaniyang hahatulan ng katuwiran ang sanglibutan, at ng kaniyang katotohanan ang mga bayan.