Psalms 95

来啊,我们要向耶和华歌唱,向拯救我们的磐石欢呼!
Oh magsiparito kayo, tayo'y magsiawit sa Panginoon: tayo'y magkaingay na may kagalakan sa malaking bato na ating kaligtasan.
我们要来感谢他,用诗歌向他欢呼!
Tayo'y magsiharap sa kaniyang harapan na may pagpapasalamat, tayo'y magkaingay na may kagalakan sa kaniya na may mga pagaawitan.
因耶和华为大 神,为大王,超乎万神之上。
Sapagka't ang Panginoon ay dakilang Dios, at dakilang Hari sa lahat ng mga dios,
地的深处在他手中;山的高峰也属他。
Na sa kaniyang kamay ang mga malalim na dako ng lupa, ang mga kataasan ng mga bundok ay kaniya rin.
海洋属他,是他造的;旱地也是他手造成的。
Ang dagat ay kaniya, at kaniyang ginawa: at ang kaniyang mga kamay ay lumikha ng tuyong lupa.
来啊,我们要屈身敬拜,在造我们的耶和华面前跪下。
Oh magsiparito kayo, tayo'y magsisamba at magsiyukod; tayo'y magsiluhod sa harap ng Panginoon na May-lalang sa atin.
因为他是我们的 神;我们是他草场的羊,是他手下的民。惟愿你们今天听他的话:
Sapagka't siya'y ating Dios, at tayo'y bayan ng kaniyang pastulan, at mga tupa ng kaniyang kamay. Ngayon, kung inyong didinggin ang kaniyang tinig!
你们不可硬著心,像当日在米利巴,就是在旷野的玛撒。
Huwag ninyong papagmatigasin ang inyong puso, gaya sa Meriba, gaya sa kaarawan ng Masa sa ilang:
那时,你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为。
Nang tuksuhin ako ng inyong mga magulang, tinikman ako, at nakita ang gawa ko.
四十年之久,我厌烦那世代,说:这是心里迷糊的百姓,竟不晓得我的作为!
Apat na pung taong namanglaw ako sa lahing yaon, at aking sinabi, Bayan na nagkakamali sa kanilang puso. At hindi naalaman ang aking mga daan:
所以,我在怒中起誓,说:他们断不可进入我的安息!
Kaya't ako'y sumumpa sa aking poot, na sila'y hindi magsisipasok sa aking kapahingahan.