Psalms 60

(大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。) 神啊,你丢弃了我们,使我们破败;你向我们发怒,求你使我们复兴!
För sångmästaren, efter »Vittnesbördets lilja»; en sång, till att inläras; av David,
你使地震动,而且崩裂;求你将裂口医好,因为地摇动。
när han var i fejd med Aram-Naharaim och Aram-Soba, och Joab kom tillbaka och slog edoméerna i Saltdalen, tolv tusen man.
你叫你的民遇见艰难;你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
 Gud, du har förkastat och förskingrat oss,  du har varit vred; upprätta oss igen.
你把旌旗赐给敬畏你的人,可以为真理扬起来。(细拉)
 Du har kommit jorden att bäva och rämna;  hela nu dess revor, ty den vacklar.
求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
 Du har låtit ditt folk se hårda ting,  du har iskänkt åt oss rusande vin.
 神已经指著他的圣洁说(说:或译应许我):我要欢乐;我要分开示剑,丈量疏割谷。
 Men åt dem som frukta dig gav du ett baner,  dit de kunde samla sig för att undfly bågen.  Sela.
基列是我的,玛拿西也是我的。以法莲是护卫我头的;犹大是我的杖。
 På det att dina vänner må varda räddade,  må du giva seger med din högra hand och bönhöra oss.
摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋。非利士啊,你还能因我欢呼吗?
 Gud har talat i sin helgedom:  »Jag skall triumfera, jag skall utskifta Sikem  och skall avmäta Suckots dal.
谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?
 Mitt är Gilead, och mitt är Manasse,  Efraim är mitt huvuds värn,  Juda min härskarstav;
 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
 Moab är mitt tvagningskärl,  på Edom kastar jag min sko;  höj jubelrop till min ära, du filistéernas land.»
求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
 Vem skall föra mig till den fasta staden,  vem leder mig till Edom?
我们倚靠 神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
 Har icke du, o Gud, förkastat oss,  så att du ej drager ut med våra härar, o Gud? [ (Psalms 60:13)  Giv oss hjälp mot ovännen;  ty människors hjälp är fåfänglighet. ] [ (Psalms 60:14)  Med Gud kunna vi göra mäktiga ting;  han skall förtrampa våra ovänner. ]