Psalms 48

(可拉后裔的诗歌。)耶和华本为大!在我们 神的城中,在他的圣山上,该受大讚美。
Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
锡安山─大君王的城,在北面居高华美,为全地所喜悦。
De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
 神在其宫中,自显为避难所。
Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
看哪,众王会合,一同经过。
Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando.
他们见了这城就惊奇丧胆,急忙逃跑。
Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
他们在那里被战兢疼痛抓住,好像产难的妇人一样。
Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
 神啊,你用东风打破他施的船只。
Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.
我们在万军之耶和华的城中─就是我们 神的城中─所看见的,正如我们所听见的。 神必坚立这城,直到永远。(细拉)
Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
 神啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。
Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo.
 神啊,你受的讚美正与你的名相称,直到地极!你的右手满了公义。
Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.
因你的判断,锡安山应当欢喜,犹大的城邑(原文是女子)应当快乐。
Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
你们当周游锡安,四围旋绕,数点城楼,
Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres.
细看她的外郭,察看她的宫殿,为要传说到后代。
Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
因为这 神永永远远为我们的 神;他必作我们引路的,直到死时。
Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.