Psalms 45

(可拉后裔的训诲诗,又是爱慕歌,交与伶长。调用百合花。)我心里涌出美辞;我论到我为王做的事,我的舌头是快手笔。
O meu coração trasborda de boas palavras; dirijo os meus versos ao rei; a minha língua é qual pena de um hábil escriba.
你比世人更美;在你嘴里满有恩惠;所以 神赐福给你,直到永远。
Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se derramou nos teus lábios; por isso Deus te abençoou para sempre.
大能者啊,愿你腰间佩刀,大有荣耀和威严!
Cinge a tua espada à coxa, ó valente, na tua glória e majestade.
为真理、谦卑、公义赫然坐车前往,无不得胜;你的右手必显明可畏的事。
E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.
你的箭锋快,射中王敌之心;万民仆倒在你以下。
As tuas flechas são agudas no coração dos inimigos do rei; os povos caem debaixo de ti.
 神啊,你的宝座是永永远远的;你的国权是正直的。
O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos; cetro de equidade é o cetro do teu reino.
你喜爱公义,恨恶罪恶;所以 神─就是你的 神─用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。
Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
你的衣服都有没药、沉香、肉桂的香气;象牙宫中有丝弦乐器的声音使你欢喜。
Todas as tuas vestes cheiram a mirra a aloés e a cássia; dos palácios de marfim os instrumentos de cordas e te alegram.
有君王的女儿在你尊贵妇女之中;王后佩戴俄斐金饰站在你右边。
Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; à tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.
女子啊,你要听,要想,要侧耳而听!不要记念你的民和你的父家,
Ouve, filha, e olha, e inclina teus ouvidos; esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
王就羨慕你的美貌;因为他是你的主,你当敬拜他。
Então o rei se afeiçoará à tua formosura. Ele é teu senhor, presta-lhe, pois, homenagem.
推罗的民(原文是女子)必来送礼;民中的富足人也必向你求恩。
A filha de Tiro estará ali com presentes; os ricos do povo suplicarão o teu favor.
王女在宫里极其荣华;她的衣服是用金线绣的。
A filha do rei está esplendente lá dentro do palácio; as suas vestes são entretecidas de ouro.
她要穿锦绣的衣服,被引到王前;随从她的陪伴童女也要被带到你面前。
Em vestidos de cores brilhantes será conduzida ao rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
她们要欢喜快乐被引导;她们要进入王宫。
Com alegria e regozijo serão trazidas; elas entrarão no palácio do rei.
你的子孙要接续你的列祖;你要立他们在全地作王。
Em lugar de teus pais estarão teus filhos; tu os farás príncipes sobre toda a terra.
我必叫你的名被万代记念,所以万民要永永远远称谢你。
Farei lembrado o teu nome de geração em geração; pelo que os povos te louvarão eternamente.