Numbers 4

耶和华晓谕摩西、亚伦说:
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר׃
「你从利未人中,将哥辖子孙的总数,照他们的家室、宗族,
נשא את ראש בני קהת מתוך בני לוי למשפחתם לבית אבתם׃
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,全都计算。
מבן שלשים שנה ומעלה ועד בן חמשים שנה כל בא לצבא לעשות מלאכה באהל מועד׃
哥辖子孙在会幕搬运至圣之物,所办的事乃是这样:
זאת עבדת בני קהת באהל מועד קדש הקדשים׃
起营的时候,亚伦和他儿子要进去摘下遮掩柜的幔子,用以蒙盖法柜,
ובא אהרן ובניו בנסע המחנה והורדו את פרכת המסך וכסו בה את ארן העדת׃
又用海狗皮盖在上头,再蒙上纯蓝色的毯子,把杠穿上。
ונתנו עליו כסוי עור תחש ופרשו בגד כליל תכלת מלמעלה ושמו בדיו׃
又用蓝色毯子铺在陈设饼的桌子上,将盘子、调羹、奠酒的爵,和杯摆在上头。桌子上也必有常设的饼。
ועל שלחן הפנים יפרשו בגד תכלת ונתנו עליו את הקערת ואת הכפת ואת המנקית ואת קשות הנסך ולחם התמיד עליו יהיה׃
在其上又要蒙朱红色的毯子,再蒙上海狗皮,把杠穿上。
ופרשו עליהם בגד תולעת שני וכסו אתו במכסה עור תחש ושמו את בדיו׃
要拿蓝色毯子,把灯台和灯台上所用的灯盏、剪子、蜡花盘,并一切盛油的器皿,全都遮盖。
ולקחו בגד תכלת וכסו את מנרת המאור ואת נרתיה ואת מלקחיה ואת מחתתיה ואת כל כלי שמנה אשר ישרתו לה בהם׃
又要把灯台和灯台的一切器具包在海狗皮里,放在抬架上。
ונתנו אתה ואת כל כליה אל מכסה עור תחש ונתנו על המוט׃
在金坛上要铺蓝色毯子,蒙上海狗皮,把杠穿上。
ועל מזבח הזהב יפרשו בגד תכלת וכסו אתו במכסה עור תחש ושמו את בדיו׃
又要把圣所用的一切器具包在蓝色毯子里,用海狗皮蒙上,放在抬架上。
ולקחו את כל כלי השרת אשר ישרתו בם בקדש ונתנו אל בגד תכלת וכסו אותם במכסה עור תחש ונתנו על המוט׃
要收去坛上的灰,把紫色毯子铺在坛上;
ודשנו את המזבח ופרשו עליו בגד ארגמן׃
又要把所用的一切器具,就是火鼎、肉锸子、铲子、盘子,一切属坛的器具都摆在坛上,又蒙上海狗皮,把杠穿上。
ונתנו עליו את כל כליו אשר ישרתו עליו בהם את המחתת את המזלגת ואת היעים ואת המזרקת כל כלי המזבח ופרשו עליו כסוי עור תחש ושמו בדיו׃
将要起营的时候,亚伦和他儿子把圣所和圣所的一切器具遮盖完了,哥辖的子孙就要来抬,只是不可摸圣物,免得他们死亡。会幕里这些物件是哥辖子孙所当抬的。
וכלה אהרן ובניו לכסת את הקדש ואת כל כלי הקדש בנסע המחנה ואחרי כן יבאו בני קהת לשאת ולא יגעו אל הקדש ומתו אלה משא בני קהת באהל מועד׃
「祭司亚伦的儿子以利亚撒所要看守的是点灯的油与香料,并当献的素祭和膏油,也要看守全帐幕与其中所有的,并圣所和圣所的器具。」
ופקדת אלעזר בן אהרן הכהן שמן המאור וקטרת הסמים ומנחת התמיד ושמן המשחה פקדת כל המשכן וכל אשר בו בקדש ובכליו׃
耶和华晓谕摩西、亚伦说:
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר׃
「你们不可将哥辖人的支派从利未人中剪除。
אל תכריתו את שבט משפחת הקהתי מתוך הלוים׃
他们挨近至圣物的时候,亚伦和他儿子要进去派他们各人所当办的,所当抬的。这样待他们,好使他们活著,不致死亡。
וזאת עשו להם וחיו ולא ימתו בגשתם את קדש הקדשים אהרן ובניו יבאו ושמו אותם איש איש על עבדתו ואל משאו׃
只是他们连片时不可进去观看圣所,免得他们死亡。」
ולא יבאו לראות כבלע את הקדש ומתו׃
耶和华晓谕摩西说:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
「你要将革顺子孙的总数,照著宗族、家室,
נשא את ראש בני גרשון גם הם לבית אבתם למשפחתם׃
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,全都数点。
מבן שלשים שנה ומעלה עד בן חמשים שנה תפקד אותם כל הבא לצבא צבא לעבד עבדה באהל מועד׃
革顺人各族所办的事、所抬的物乃是这样:
זאת עבדת משפחת הגרשני לעבד ולמשא׃
他们要抬帐幕的幔子和会幕,并会幕的盖与其上的海狗皮,和会幕的门帘,
ונשאו את יריעת המשכן ואת אהל מועד מכסהו ומכסה התחש אשר עליו מלמעלה ואת מסך פתח אהל מועד׃
院子的帷子和门帘(院子是围帐幕和坛的)、绳子,并所用的器具,不论是做什么用的,他们都要经理。
ואת קלעי החצר ואת מסך פתח שער החצר אשר על המשכן ועל המזבח סביב ואת מיתריהם ואת כל כלי עבדתם ואת כל אשר יעשה להם ועבדו׃
革顺的子孙在一切抬物办事之上都要凭亚伦和他儿子的吩咐;他们所当抬的,要派他们看守。
על פי אהרן ובניו תהיה כל עבדת בני הגרשני לכל משאם ולכל עבדתם ופקדתם עלהם במשמרת את כל משאם׃
这是革顺子孙的各族在会幕里所办的事;他们所看守的,必在祭司亚伦儿子以他玛的手下。」
זאת עבדת משפחת בני הגרשני באהל מועד ומשמרתם ביד איתמר בן אהרן הכהן׃
「至于米拉利的子孙,你要照著家室、宗族把他们数点。
בני מררי למשפחתם לבית אבתם תפקד אתם׃
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,你都要数点。
מבן שלשים שנה ומעלה ועד בן חמשים שנה תפקדם כל הבא לצבא לעבד את עבדת אהל מועד׃
他们办理会幕的事,就是抬帐幕的板、闩、柱子,和带卯的座,
וזאת משמרת משאם לכל עבדתם באהל מועד קרשי המשכן ובריחיו ועמודיו ואדניו׃
院子四围的柱子和其上带卯的座、橛子、绳子,并一切使用的器具。他们所抬的器具,你们要按名指定。
ועמודי החצר סביב ואדניהם ויתדתם ומיתריהם לכל כליהם ולכל עבדתם ובשמת תפקדו את כלי משמרת משאם׃
这是米拉利子孙各族在会幕里所办的事,都在祭司亚伦儿子以他玛的手下。」
זאת עבדת משפחת בני מררי לכל עבדתם באהל מועד ביד איתמר בן אהרן הכהן׃
摩西、亚伦与会众的诸首领将哥辖的子孙,照著家室、宗族,
ויפקד משה ואהרן ונשיאי העדה את בני הקהתי למשפחתם ולבית אבתם׃
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,都数点了。
מבן שלשים שנה ומעלה ועד בן חמשים שנה כל הבא לצבא לעבדה באהל מועד׃
被数的共有二千七百五十名。
ויהיו פקדיהם למשפחתם אלפים שבע מאות וחמשים׃
这是哥辖各族中被数的,是在会幕里办事的,就是摩西、亚伦照耶和华借摩西所吩咐数点的。
אלה פקודי משפחת הקהתי כל העבד באהל מועד אשר פקד משה ואהרן על פי יהוה ביד משה׃
革顺子孙被数的,照著家室、宗族,
ופקודי בני גרשון למשפחותם ולבית אבתם׃
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,共有二千六百三十名。
מבן שלשים שנה ומעלה ועד בן חמשים שנה כל הבא לצבא לעבדה באהל מועד׃
并入上一节
ויהיו פקדיהם למשפחתם לבית אבתם אלפים ושש מאות ושלשים׃
这是革顺子孙各族中被数的,是在会幕里办事的,就是摩西、亚伦照耶和华借摩西所吩咐数点的。
אלה פקודי משפחת בני גרשון כל העבד באהל מועד אשר פקד משה ואהרן על פי יהוה׃
米拉利子孙中各族被数的,照著家室、宗族,
ופקודי משפחת בני מררי למשפחתם לבית אבתם׃
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里办事的,共有三千二百名。
מבן שלשים שנה ומעלה ועד בן חמשים שנה כל הבא לצבא לעבדה באהל מועד׃
并入上一节
ויהיו פקדיהם למשפחתם שלשת אלפים ומאתים׃
这是米拉利子孙各族中被数的,就是摩西、亚伦照耶和华借摩西所吩咐数点的。
אלה פקודי משפחת בני מררי אשר פקד משה ואהרן על פי יהוה ביד משה׃
凡被数的利未人,就是摩西、亚伦并以色列众首领,照著家室、宗族所数点的,
כל הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל את הלוים למשפחתם ולבית אבתם׃
从三十岁直到五十岁,凡前来任职、在会幕里做抬物之工的,共有八千五百八十名。
מבן שלשים שנה ומעלה ועד בן חמשים שנה כל הבא לעבד עבדת עבדה ועבדת משא באהל מועד׃
并入上一节
ויהיו פקדיהם שמנת אלפים וחמש מאות ושמנים׃
摩西按他们所办的事、所抬的物,凭耶和华的吩咐数点他们;他们这样被摩西数点,正如耶和华所吩咐他的。
על פי יהוה פקד אותם ביד משה איש איש על עבדתו ועל משאו ופקדיו אשר צוה יהוה את משה׃