Psalms 8

(大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。)耶和华─我们的主啊,你的名在全地何其美!你将你的荣耀彰显于天。
Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Majestät gestellt hast über die Himmel!
你因敌人的缘故,从婴孩和吃奶的口中,建立了能力,使仇敌和报仇的闭口无言。
Aus dem Munde der Kinder und Säuglinge hast du Macht gegründet um deiner Bedränger willen, um zum Schweigen zu bringen den Feind und den Rachgierigen.
我观看你指头所造的天,并你所陈设的月亮星宿,
Wenn ich anschaue deinen Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
便说:人算什么,你竟顾念他?世人算什么,你竟眷顾他?
Was ist der Mensch, daß du sein gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achthast?
你叫他比天使(或译: 神)微小一点,并赐他荣耀尊贵为冠冕。
Denn ein wenig hast du ihn unter die Engel erniedrigt; und mit Herrlichkeit und Pracht hast du ihn gekrönt.
你派他管理你手所造的,使万物,就是一切的牛羊、田野的兽、空中的鸟、海里的鱼,凡经行海道的,都服在他的脚下。
Du hast ihn zum Herrscher gemacht über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gestellt:
并入上节
Schafe und Rinder allesamt und auch die Tiere des Feldes,
并入第6节
das Gevögel des Himmels und die Fische des Meeres, was die Pfade der Meere durchwandert.
耶和华─我们的主啊,你的名在全地何其美!
Jehova, unser Herr, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!