Psalms 61

(大卫的诗,交与伶长。用丝弦的乐器。) 神啊,求你听我的呼求,侧耳听我的祷告!
Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. O Dieu! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière!
我心里发昏的时候,我要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石!
Du bout de la terre je crie à toi, le coeur abattu; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre!
因为你作过我的避难所,作过我的坚固台,脱离仇敌。
Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l'ennemi.
我要永远住在你的帐幕里!我要投靠在你翅膀下的隐密处!(细拉)
Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l'abri de tes ailes. -Pause.
 神啊,你原是听了我所许的愿;你将产业赐给敬畏你名的人。
Car toi, ô Dieu! tu exauces mes voeux, Tu me donnes l'héritage de ceux qui craignent ton nom.
你要加添王的寿数;他的年岁必存到世世。
Ajoute des jours aux jours du roi; Que ses années se prolongent à jamais!
他必永远坐在 神面前;愿你预备慈爱和诚实保佑他!
Qu'il reste sur le trône éternellement devant Dieu! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui!
这样,我要歌颂你的名,直到永远,好天天还我所许的愿。
Alors je chanterai sans cesse ton nom, En accomplissant chaque jour mes voeux.