Psalms 132

(上行之诗。)耶和华啊,求你记念大卫所受的一切苦难!
Cantique des degrés. Eternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
他怎样向耶和华起誓,向雅各的大能者许愿,
Il jura à l'Eternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob:
说:我必不进我的帐幕,也不上我的床榻;
Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
我不容我的眼睛睡觉,也不容我的眼目打盹;
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières.
直等我为耶和华寻得所在,为雅各的大能者寻得居所。
Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Eternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
我们听说约柜在以法他,我们在基列‧耶琳就寻见了。
Voici, nous en entendîmes parler à Ephrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar...
我们要进他的居所,在他脚凳前下拜。
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!...
耶和华啊,求你兴起,和你有能力的约柜同入安息之所!
Lève-toi, Eternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté!
愿你的祭司披上公义!愿你的圣民欢呼!
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
求你因你仆人大卫的缘故,不要厌弃你的受膏者!
A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
耶和华向大卫、凭诚实起了誓,必不反覆,说:我要使你所生的坐在你的宝座上。
L'Eternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
你的众子若守我的约和我所教训他们的法度,他们的子孙必永远坐在你的宝座上。
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
因为耶和华拣选了锡安,愿意当作自己的居所,
Oui, l'Eternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure:
说:这是我永远安息之所;我要住在这里,因为是我所愿意的。
C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée.
我要使其中的粮食丰满,使其中的穷人饱足。
Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
我要使祭司披上救恩,圣民大声欢呼!
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
我要叫大卫的角在那里发生;我为我的受膏者预备明灯。
Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
我要使他的仇敌披上羞耻;但他的冠冕要在头上发光。
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.