Job 18

书亚人比勒达回答说:
Bildad de Schuach prit la parole et dit:
你寻索言语要到几时呢?你可以揣摩思想,然后我们就说话。
Quand mettrez-vous un terme à ces discours? Ayez de l'intelligence, puis nous parlerons.
我们为何算为畜生,在你眼中看作污秽呢?
Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes? Pourquoi ne sommes-nous à vos yeux que des brutes?
你这恼怒将自己撕裂的,难道大地为你见弃、磐石挪开原处吗?
O toi qui te déchires dans ta fureur, Faut-il, à cause de toi, que la terre devienne déserte? Faut-il que les rochers disparaissent de leur place?
恶人的亮光必要熄灭;他的火焰必不照耀。
La lumière du méchant s'éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller.
他帐棚中的亮光要变为黑暗;他以上的灯也必熄灭。
La lumière s'obscurcira sous sa tente, Et sa lampe au-dessus de lui s'éteindra.
他坚强的脚步必见狭窄;自己的计谋必将他绊倒。
Ses pas assurés seront à l'étroit; Malgré ses efforts, il tombera.
因为他被自己的脚陷入网中,走在缠人的网罗上。
Car il met les pieds sur un filet, Il marche dans les mailles,
圈套必抓住他的脚跟;机关必擒获他。
Il est saisi au piège par le talon, Et le filet s'empare de lui;
活扣为他藏在土内;羁绊为他藏在路上。
Le cordeau est caché dans la terre, Et la trappe est sur son sentier.
四面的惊吓要使他害怕,并且追赶他的脚跟。
Des terreurs l'assiègent, l'entourent, Le poursuivent par derrière.
他的力量必因饥饿衰败;祸患要在他旁边等候。
La faim consume ses forces, La misère est à ses côtés.
他本身的肢体要被吞吃;死亡的长子要吞吃他的肢体。
Les parties de sa peau sont l'une après l'autre dévorées, Ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort.
他要从所倚靠的帐棚被拔出来,带到惊吓的王那里。
Il est arraché de sa tente où il se croyait en sûreté, Il se traîne vers le roi des épouvantements.
不属他的必住在他的帐棚里;硫磺必撒在他所住之处。
Nul des siens n'habite sa tente, Le soufre est répandu sur sa demeure.
下边,他的根本要枯干;上边,他的枝子要剪除。
En bas, ses racines se dessèchent; En haut, ses branches sont coupées.
他的记念在地上必然灭亡;他的名字在街上也不存留。
Sa mémoire disparaît de la terre, Son nom n'est plus sur la face des champs.
他必从光明中被撵到黑暗里,必被赶出世界。
Il est poussé de la lumière dans les ténèbres, Il est chassé du monde.
在本民中必无子无孙;在寄居之地也无一人存留。
Il ne laisse ni descendants ni postérité parmi son peuple, Ni survivant dans les lieux qu'il habitait.
以后来的要惊奇他的日子,好像以前去的受了惊骇。
Les générations à venir seront étonnées de sa ruine, Et la génération présente sera saisie d'effroi.
不义之人的住处总是这样;此乃不认识 神之人的地步。
Point d'autre destinée pour le méchant, Point d'autre sort pour qui ne connaît pas Dieu!