II Chronicles 4

他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘;
Направи и бронзов олтар; дължината му беше двадесет лакътя и ширината му — двадесет лакътя, и височината му — десет лакътя.
又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘;
Направи и леяното море, десет лакътя от единия му ръб до другия му ръб, с кръгла форма. Височината му беше пет лакътя и връв от тридесет лакътя измерваше обиколката му.
海周围有野瓜【原文作牛】的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的;
И под него имаше подобие на говеда, които го обикаляха отвсякъде, по десет на лакът, и обхващаха морето отвсякъде. Говедата бяха на два реда, изляни заедно с него.
有十二只铜牛驮海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;海在牛上,牛尾向内;
То стоеше на дванадесет говеда: три обърнати на север, три обърнати на запад, три обърнати на юг и три обърнати на изток. Морето беше отгоре върху тях и всичките им задни части бяха обърнати навътре.
海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千罢特;
Дебелината му беше една длан, а ръбът му беше изработен като ръб на чаша, като цвят на крем. Когато беше пълно, събираше три хиляди вати.
又制造十个盆:五个放在右边,五个放在左边,献燔祭所用之物都洗在其内;但海是为祭司沐浴的。
Направи и десет умивалника и постави пет отдясно и пет отляво, за да мият в тях. Там миеха това, което беше за всеизгаряне, а морето беше, за да се мият в него свещениците.
他又照所定的样式造十个金灯台放在殿里:五个在右边,五个在左边;
Направи и десетте златни светилника според правилото за тях и ги сложи в храма — пет отдясно и пет отляво.
又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
Направи и десет маси и ги сложи в храма — пет отдясно и пет отляво. Направи и сто златни легена.
又建立祭司院和大院,并院门,用铜包裹门扇;
Направи и двора за свещениците, и големия двор, и врати за двора, и покри вратите им с бронз.
将海安在殿门的右边,就是南边。
И постави морето от дясната страна на дома, на изток, към юг.
户兰又造了盆、铲、碗。这样,他为所罗门王做完了 神殿的工。
Хирам направи котлите, лопатите и легените. Така Хирам свърши работата по нещата, които направи на цар Соломон за Божия дом:
所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子
двата стълба, кръглите капители, които бяха на върха на двата стълба, двете мрежи, за да покриват двата кръгли капитела, които бяха на върха на стълбовете;
和四百石榴,安在两个网子上〈每网两行盖著两个柱上如球的顶〉。
и четиристотинте нара за двете мрежи — по два реда нарове за всяка мрежа, за да покриват двата кръгли капитела, които бяха на върховете на стълбовете.
盆座和其上的盆,
Направи и стойките, направи и умивалниците върху стойките,
海和海下的十二只牛,
едното море и дванадесетте говеда под него,
盆、铲子、肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的,
и котлите, и лопатите, и вилиците. Всичките им вещи Хирам-Авив направи на цар Соломон за ГОСПОДНИЯ дом от полиран бронз.
是在约旦平原疏割和撒利但中间借胶泥铸成的。
Царят ги изля на Йорданското поле в глинената земя между Сокхот и Середата.
所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重无法可查。
И Соломон направи всички тези вещи — толкова много, че теглото на бронза не можеше да се установи.
所罗门又造 神殿里的金坛和陈设饼的桌子,
Така Соломон направи всичките вещи, които бяха за Божия дом: и златния олтар, и масите, на които се полагаха присъствените хлябове,
并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。
и светилниците със светилата им от чисто злато, за да горят пред вътрешната зала според правилото;
灯台上的花和灯盏,并蜡剪都是金的,且是纯金的;
и цветята, светилата и щипците от злато, от най-чисто злато;
又用精金制造镊子、盘子、调羹、火鼎。至于殿门和至圣所的门扇,并殿的门扇,都是金子妆饰的。
и ножовете, легените, тамянниците и кадилниците от чисто злато; и входа на дома, вътрешните му врати към пресвятото място, и вратите на дома, на храма, от злато.