Psalms 81

(По слав. 80) За първия певец. По Гитит. Псалм на Асаф. Пейте радостно на Бога, нашата сила, извикайте радостно към Бога на Яков!
laudate Deum fortitudinem nostram iubilate Deo Iacob
Запейте песен и ударете тъпанчето, благозвучната арфа заедно с лирата!
adsumite carmen et date tympanum citharam decoram cum psalterio
Затръбете с тръбата при новолуние, при пълнолуние, в деня на нашия празник.
clangite in neomenia bucina et in medio mense die sollemnitatis nostrae
Защото това е наредба за Израил, закон на Бога на Яков.
quia legitimum Israhel est et iudicium Dei Iacob
Той го постанови като свидетелство в Йосиф, когато излезе против египетската земя, където чух език, който не познавах.
testimonium in Ioseph posuit cum egrederetur terra Aegypti labium quod nesciebam audivi
Облекчих рамото му от товара, ръцете му се освободиха от коша.
amovi ab onere umerum eius manus eius a cofino recesserunt
Ти извика в скръбта си, и Аз те избавих, отговорих ти с тайнствения глас на гърма, изпитах те при водите на Мерива. (Села.)
in tribulatione invocasti et erui te exaudivi te in abscondito tonitrui probavi te super aquam Contradictionis semper
Слушайте, народе Мой, и ще засвидетелствам против вас! Израилю, ако Ме послушаш,
audi populus meus et contestor te Israhel si audieris me
да няма сред теб чужд бог, да не се покланяш на някой чужд бог —
non sit in te deus alienus et non adores deum peregrinum
Аз съм ГОСПОД, твоят Бог, който те изведе от египетската земя — отвори широко устата си, и ще я напълня.
ego sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud
Но народът Ми не послуша гласа Ми, Израил не Ме искаше.
et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non credidit mihi
Затова ги предадох на упорството на сърцето им, ходиха по своите си намерения.
et dimisi eum in pravitate cordis sui ambulabunt in consiliis suis
О, да беше Ме послушал народът Ми, да беше ходил Израил в пътищата Ми!
utinam populus meus audisset me Israhel in viis meis ambulasset
Скоро бих покорил враговете им и бих обърнал ръката Си срещу противниците им.
quasi nihilum inimicos eius humiliassem et super hostes eorum vertissem manum meam
Онези, които мразят ГОСПОДА, биха се престрували на покорни пред Него, а тяхното време би траело до века.
qui oderunt Dominum negabunt eum et erit tempus eorum in saeculo
С най-тлъстата пшеница би ги хранил и с мед от скалата бих те наситил.
et cibavit eos de adipe frumenti et de petra mellis saturavit eos