Psalms 132

(По слав. 131) Песен на изкачванията. Спомни си, ГОСПОДИ, на Давид всичките му усилия:
canticum graduum memento Domine David et omnis adflictionis eius
как се закле на ГОСПОДА и обеща на Силния Яковов:
qui iuravit Domino votum vovit Deo Iacob
Наистина няма да вляза в шатрата на дома си, няма да се кача на постелката на леглото си,
si intravero in tabernaculum domus meae si adsedero super lectum straminis mei
няма да дам сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,
si dedero somnum oculis meis et palpebris dormitationem
докато не намеря място за ГОСПОДА, обиталища за Силния Яковов!
donec inveniam locum Domino tabernacula Deo Iacob
Ето, ние чухме за него в Ефрата, намерихме го в полетата на Яар.
ecce audivimus illum in Ephrata invenimus illum in regione saltus
Нека влезем в Неговите обиталища, нека се поклоним при подножието на краката Му!
intremus in tabernacula eius adoremus scabillum pedum eius
Стани, ГОСПОДИ, и влез в покоя Си — Ти и ковчегът на Твоята сила!
surge Domine in requiem tuam tu et arca fortitudinis tuae
Нека свещениците Ти бъдат облечени с правда и светиите Ти нека ликуват!
sacerdotes tui induantur iustitia et sancti tui laudent
Заради слугата Си Давид не отхвърляй лицето на помазаника Си!
propter David servum tuum ne avertas faciem christi tui
ГОСПОД се закле на Давид в истина и няма да се отвърне от нея: Ще поставя на престола ти от плода на тялото ти.
iuravit Dominus David veritatem non avertetur ab ea de fructu ventris tui ponam super sedem tuam
Ако синовете ти пазят завета Ми и свидетелствата Ми, които ще ги науча, и техните синове ще седят на престола ти навеки.
si custodierint filii tui pactum meum et testificationem meam quam docuero eos et filii eorum usque in aeternum sedebunt super thronum tuum
Защото ГОСПОД избра Сион, пожела го за Свое обиталище:
quia elegit Dominus Sion desideravit eam in habitaculum suum
Това е Моят покой навеки, тук ще обитавам, защото го пожелах.
haec est requies mea in sempiternum hic habitabo quia desideravi eam
Ще благословя изобилно храната му, ще наситя бедните му с хляб.
venationem eius benedicens benedicam pauperes eius saturabo pane
Ще облека и свещениците му в спасение и светиите му ще ликуват.
sacerdotes eius induam salutari et sancti eius laude laudabunt
Там ще направя да изникне рог на Давид; приготвил съм светилник за помазаника Си.
ibi oriri faciam cornu David paravi lucernam christo meo
Враговете му ще облека с позор, а на него ще блести короната му.
inimicos eius induam confusione super ipsum autem florebit sanctificatio eius