I Corinthians 1

Павел, с Божията воля призован да бъде апостол на Иисус Христос, и брат Состен,
Павло, волею Божою покликаний за апостола Ісуса Христа, і брат Состен,
до Божията църква, която е в Коринт, до осветените в Христос Иисус, призованите светии, заедно с всички, които призовават на всяко място Името на Иисус Христос, нашия Господ, който е и техен, и наш:
Божій Церкві, що в Коринті, посвяченим у Христі Ісусі, покликаним святим, зо всіма, що на всякому місті прикликають Ім'я Господа нашого Ісуса Христа, їхнього і нашого,
Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос.
благодать вам і мир від Бога Отця нашого й Господа Ісуса Христа!
Винаги благодаря на моя Бог заради вас за Божията благодат, която ви е дадена в Христос Иисус;
Я завжди дякую моєму Богові за вас, через Божу благодать, що була вам дана в Христі Ісусі,
че в Него се обогатихте във всичко — във всяко слово и всяко познание,
бо ви всім збагатилися в Ньому, словом усяким і всяким знанням,
както се утвърди у вас Христовото свидетелство,
бо свідоцтво Христове між вами утвердилось,
така че не ви липсва нито една дарба, като чакате явяването на нашия Господ Иисус Христос,
так що не маєте недостачі в жаднім дарі благодаті ви, що очікуєте з'явлення Господа нашого Ісуса Христа.
който и до края ще ви утвърждава, за да бъдете безупречни в Деня на нашия Господ Иисус Христос.
Він вас утвердить до кінця неповинними бути дня Господа нашого Ісуса Христа!
Верен е Бог, чрез когото бяхте призовани в общение с Неговия Син Иисус Христос, нашия Господ.
Вірний Бог, що ви через Нього покликані до спільноти Сина Його Ісуса Христа, Господа нашого.
Сега аз ви умолявам, братя, чрез Името на нашия Господ Иисус Христос, всички да говорите в съгласие и да няма разцепления между вас, а да бъдете съединени в един и същ ум и в едно и също мнение.
Тож благаю вас, браття, Ім'ям Господа нашого Ісуса Христа, щоб ви всі говорили те саме, і щоб не було поміж вами поділення, але щоб були ви поєднані в однім розумінні та в думці одній!
Защото някои от Хлоините домашни ми казаха за вас, братя мои, че между вас имало разпри.
Бо стало відомо мені про вас, мої браття, від Хлоїних, що між вами суперечки.
Искам да кажа, че всеки от вас казва: Аз съм Павлов; А аз — Аполосов; А аз — Кифов; А пък аз — Христов.
А кажу я про те, що з вас кожен говорить: я ж Павлів, а я Аполлосів, а я Кифин, а я Христів.
Нима Христос се е разделил? Нима Павел беше разпънат за вас? Или се кръстихте в името на Павел?
Чи ж Христос поділився? Чи ж Павло був розп'ятий за вас? Чи в Павлове ім'я ви христились?
Благодаря на Бога, че не съм кръстил никого от вас освен Крисп и Гай,
Дякую Богові, що я ані одного з вас не христив, окрім Кріспа та Гая,
за да не каже никой, че сте били кръстени в моето име.
щоб ніхто не сказав, ніби я охристив був у ймення своє.
Кръстих още и Стефаниновия дом. Освен тях не помня да съм кръстил някой друг.
Охристив же був я й дім Степанів; більш не знаю, чи христив кого іншого я.
Защото Христос не ме е пратил да кръщавам, а да проповядвам благовестието — не с мъдростта на думите, за да не би кръстът на Христос да се лиши от значението си.
Бо Христос не послав мене, щоб христити, а звіщати Євангелію, і то не в мудрості слова, щоб безсилим не став хрест Христа.
Защото словото на кръста е безумие за тези, които погиват; но за нас, които биваме спасени, то е Божия сила.
Бож слово про хреста тим, що гинуть, то глупота, а для нас, що спасаємось, Сила Божа!
Понеже е писано: "Ще унищожа мъдростта на мъдрите и разума на разумните ще отхвърля."
Бо написано: Я погублю мудрість премудрих, а розум розумних відкину!
Къде е мъдрият? Къде Е книжникът? Къде е защитникът на този свят? Не обърна ли Бог в глупост светската мъдрост?
Де мудрий? Де книжник? Де дослідувач віку цього? Хіба Бог мудрість світу цього не змінив на глупоту?
Защото, понеже в Божията мъдрост светът не позна Бога чрез мъдрост, Бог благоволи чрез глупостта на това, което се проповядва, да спаси вярващите.
Через те ж, що світ мудрістю не зрозумів Бога в мудрості Божій, то Богові вгодно було спасти віруючих через дурість проповіді.
Понеже юдеите искат знамение, а гърците търсят мъдрост;
Бо й юдеї жадають ознак, і греки пошукують мудрости,
но ние проповядваме разпънатия Христос: за юдеите — препънка, а за езичниците — глупост,
а ми проповідуємо Христа розп'ятого, для юдеїв згіршення, а для греків безумство,
но за самите призвани — и юдеи, и гърци — Христос, Божия сила и Божия мъдрост.
а для самих покликаних юдеїв та греків Христа, Божу силу та Божую мудрість!
Защото Божието глупаво е по-мъдро от хората и Божията немощ — по-силна от хората.
Бо Боже й немудре розумніше воно від людей, а Боже немічне сильніше воно від людей!
Понеже, братя, виждате какви сте вие призваните — че между вас няма мнозина мъдри по плът, нито мнозина могъщи, нито мнозина благородни.
Дивіться бо, браття, на ваших покликаних, що небагато-хто мудрі за тілом, небагато-хто сильні, небагато-хто шляхетні.
Но Бог избра глупавите неща на света, за да посрами мъдрите; и Бог избра слабите неща на света, за да посрами силните;
Але Бог вибрав немудре світу, щоб засоромити мудрих, і немічне світу Бог вибрав, щоб засоромити сильне,
още и долните и презрените неща на света избра Бог; и онези неща, които не са, за да унищожи тези, които са,
і простих світу, і погорджених, і незначних вибрав Бог, щоб значне знівечити,
за да не се похвали никое създание пред Бога.
так щоб не хвалилося перед Богом жадне тіло.
А вие сте от Него в Христос Иисус, който стана за нас мъдрост от Бога и правда, и освещение, и изкупление;
А з Нього ви в Христі Ісусі, що став нам мудрістю від Бога, праведністю ж, і освяченням, і відкупленням,
така че, както е писано: "който се хвали, с Господа да се хвали."
щоб було, як написано: Хто хвалиться, нехай хвалиться Господом!