Exodus 36

И Веселеил, Елиав и всички мъже, които имаха мъдро сърце, в които ГОСПОД бе вложил мъдрост и разум, за да знаят да вършат всякаква работа за службата на светилището, направиха всичко, което ГОСПОД беше заповядал.
Και εκαμεν ο Βεσελεηλ και ο Ελιαβ και πας σοφος την καρδιαν, εις τον οποιον ο Κυριος εδωκε σοφιαν και συνεσιν δια να εξευρη να εργαζηται παν το εργον της υπηρεσιας του αγιαστηριου, κατα παντα οσα προσεταξεν ο Κυριος.
И Мойсей повика Веселеил, Елиав и всеки мъж, който имаше мъдро сърце, в чието сърце ГОСПОД беше вложил мъдрост; всеки, когото сърцето му го подбуждаше да дойде на делото да го извърши.
Και εκαλεσεν ο Μωυσης τον Βεσελεηλ και τον Ελιαβ και παντα σοφον την καρδιαν, εις του οποιου την καρδιαν ο Κυριος εδωκε σοφιαν, παντα ανθρωπον του οποιου η καρδια διηγειρεν αυτον εις το να ελθη προς το εργον δια να καμη αυτο.
И те приеха от Мойсей целия възвишаем принос, който израилевите синове бяха принесли за делото на службата на светилището, за да го извършат. А те принасяха още доброволни приноси всяка сутрин.
Και ελαβον απ εμπροσθεν του Μωυσεως πασας τας προσφορας, τας οποιας εφεραν οι υιοι Ισραηλ δια το εργον της υπηρεσιας του αγιαστηριου, δια να καμωσιν αυτο. Και εφερον ετι προς αυτον αυτοπροαιρετους προσφορας καθ εκαστην πρωιαν.
И всичките мъдри мъже, които работеха цялата работа за светилището, дойдоха, всеки от работата, която вършеше,
Και ηλθον παντες οι σοφοι οι εργαζομενοι παν το εργον του αγιαστηριου, εκαστος απο του εργου αυτου, το οποιον εκαμνον
и говориха на Мойсей, и казаха: Народът донася много повече, отколкото е достатъчно за работата, която ГОСПОД заповяда да се извърши.
και ειπον προς τον Μωυσην, λεγοντες, Ο λαος φερει πλειοτερον παρα το ικανον δια την υπηρεσιαν του εργον, το οποιον ο Κυριος προσεταξε να γεινη.
Тогава Мойсей заповяда и оповестиха в стана, като казаха: Никой мъж или жена да не работи вече за възвишаем принос за светилището! И народът престана и вече не принасяше.
Και προσεταξεν ο Μωυσης και εκηρυξαν εν τω στρατοπεδω, λεγοντες, Μηδεις ανηρ μητε γυνη, ας μη καμνη πλεον εργασιαν δια την προσφοραν του αγιαστηριου. Και ο λαος επαυσεν απο του να φερη
Защото материалът, който имаха, им беше достатъчно, за да извършат цялата работа, и даже повече.
διοτι η υλη, την οποιαν ειχον, ητο ικανη δι ολον το εργον, ωστε να καμωσιν αυτο, και επερισσευεν.
И всички мъже с мъдро сърце измежду онези, които работеха на делото, направиха скинията от десет завеси от препреден висон и от синьо, мораво и червено, и Веселеил ги направи с изкусно изработени херувими.
Και πας σοφος την καρδιαν εκ των εργαζομενων το εργον της σκηνης εκαμον δεκα παραπετασματα εκ βυσσου κεκλωσμενης και κυανου και πορφυρου και κοκκινου με χερουβειμ εντεχνου εργασιας εκαμον αυτα
Дължината на всяка завеса беше двадесет и осем лакътя, а ширината на всяка завеса -- четири лакътя; всичките завеси имаха една мярка.
το μηκος του ενος παραπετασματος εικοσιοκτω πηχων και το πλατος του ενος παραπετασματος τεσσαρων πηχων παντα τα παραπετασματα του αυτου μετρου
И съедини петте завеси една с друга и другите пет завеси съедини една с друга.
και συνηψε τα πεντε παραπετασματα το εν μετα του αλλου και τα αλλα πεντε παραπετασματα συνηψε το εν μετα του αλλου.
И направи сини петлици по края на едната завеса, в краищата на съединението; така направи и по края на крайната завеса на второто съединение.
Και εκαμε θυλειας κυανα επι της ακρας του ενος παραπετασματος κατα το πλαγιον οπου εγεινεν η ενωσις ομοιως εκαμεν επι της τελευταιας ακρας του δευτερου παραπετασματος, οπου εγεινεν η ενωσις του δευτερου
Петдесет петлици направи на едната завеса и петдесет петлици направи по края на завесата, която беше във второто съединение; петлиците бяха една срещу друга.
πεντηκοντα θυλειας εκαμεν εις το εν παραπετασμα και πεντηκοντα θυλειας εκαμεν επι της ακρας του παραπετασματος, οπου εγεινεν η ενωσις του δευτερου, δια να αντικρυζωσι αι θυλειαι προς αλληλα.
Направи и петдесет златни куки и съедини завесите една с друга с куките; така скинията стана едно цяло.
Και εκαμε πεντηκοντα περονας χρυσας και συνηψε τα παραπετασματα προς αλληλα με τας περονας. και εγεινεν η σκηνη μια.
После направи завеси от козина за покрив над скинията; единадесет такива завеси направи;
Και εκαμε παραπετασματα εκ τριχων αιγων δια να ηναι καλυμμα επι της σκηνης ενδεκα παραπετασματα εκαμεν αυτα
дължината на всяка завеса беше тридесет лакътя, а ширината на всяка завеса -- четири лакътя; единадесетте завеси имаха една мярка.
το μηκος του ενος παραπετασματος τριακοντα πηχων και το πλατος του ενος παραπετασματος τεσσαρων πηχων τα ενδεκα παραπετασματα του αυτου μετρου
И съедини петте завеси отделно и шестте завеси отделно.
και συνηψε τα πεντε παραπετασματα χωριστα, και τα εξ παραπετασματα χωριστα.
И направи петдесет петлици по края на крайната завеса в съединението и петдесет петлици по края на завесата от второто съединение.
Και εκαμε πεντηκοντα θυλειας επι της τελευταιας ακρας του παραπετασματος κατα την ενωσιν, και πεντηκοντα θυλειας εκαμεν επι της ακρας του παραπετασματος, κατα την ενωσιν του δευτερου.
Направи и петдесет бронзови куки, за да съедини покрива в едно цяло.
Εκαμεν ετι πεντηκοντα περονας χαλκινας, δια να συναψη την σκηνην, ωστε να ηναι μια.
И направи покривало за покрива от червенобоядисани овнешки кожи и отгоре му -- едно покривало от язовски кожи.
Και εκαμε επικαλυμμα δια την σκηνην εκ δερματων κριων κοκκινοβαφων, και επικαλυμμα υπερανωθεν εκ δερματων θωων.
И направи дъските за скинията от акациево дърво, които да стоят изправени.
Και εκαμε τας σανιδας δια την σκηνην εκ ξυλου σιττιμ, ορθιας
Дължината на всяка дъска беше десет лакътя, и ширината на всяка дъска -- лакът и половина.
το μηκος της μιας σανιδος δεκα πηχων, και το πλατος της μιας σανιδος μιας πηχης και ημισειας
Всяка дъска имаше два шипа, един срещу друг; така направи за всичките дъски на скинията.
μια σανις ειχε δυο αγκωνισκους αντικρυζοντας προς αλληλους ουτως εκαμε δι ολας τας σανιδας της σκηνης.
И направи дъските за скинията: двадесет дъски за южната страна, към пладне;
Και εκαμε τας σανιδας δια την σκηνην, εικοσι σανιδας απο του νοτιου μερους προς τα δεξια.
и под двадесетте дъски направи четиридесет сребърни подложки -- две подложки под една дъска за двата й шипа и две подложки под друга дъска за двата й шипа.
Και τεσσαρακοντα υποβασια αργυρα εκαμεν υποκατω των εικοσι σανιδων δυο υποβασια υποκατω της μιας σανιδος δια τους δυο αγκωνισκους αυτης και δυο υποβασια υποκατω της αλλης σανιδος δια τους δυο αγκωνισκους αυτης.
И за втората страна на скинията, северната, направи двадесет дъски,
Και δια το δευτερον μερος της σκηνης, το προς βορραν, εκαμεν εικοσι σανιδας,
и четиридесетте им сребърни подложки -- две подложки под една дъска и две подложки под друга дъска.
και τα τεσσαρακοντα αυτων υποβασια αργυρα δυο υποβασια υποκατω της μιας σανιδος και δυο υποβασια υποκατω της αλλης σανιδος.
А за задната страна на скинията, на запад, направи шест дъски.
Και δια τα μερη της σκηνης τα προς δυσμας εκαμεν εξ σανιδας.
И направи две дъски за ъглите на скинията от задната страна.
Και δυο σανιδας εκαμε δια τας γωνιας της σκηνης εις τα δυο πλαγια
Те бяха съединени отдолу, а отгоре бяха свързани чрез една халка; така направи и за двете дъски на двата ъгъла.
και ηνωθησαν κατωθεν και ηνωθησαν ομου ανωθεν δια του ενος κρικου ουτως εκαμε δι αυτας αμφοτερας δια τας δυο γωνιας.
Така станаха осем дъски и сребърните им подложки -- шестнадесет подложки, по две подложки под всяка дъска.
Και ησαν οκτω σανιδες και τα υποβασια αυτων δεκαεξ υποβασια αργυρα, ανα δυο υποβασια υποκατω εκαστης σανιδος.
И направи греди от акациево дърво, пет за дъските от едната страна на скинията,
Και εκαμε τους μοχλους εκ ξυλου σιττιμ πεντε δια τας σανιδας του ενος μερους της σκηνης,
пет греди за дъските от другата страна на скинията и пет греди за дъските от задната страна на скинията, на запад.
και πεντε μοχλους δια τας σανιδας του αλλου μερους της σκηνης και πεντε μοχλους δια τας σανιδας της σκηνης, δια τα οπισθεν μερη τα προς δυσμας
И направи средната греда да преминава през средата на дъските от край до край.
και εκαμε τον μεσον μοχλον δια να διαπερα δια των σανιδων απ ακρου εως ακρου.
И обкова дъските със злато и халките им, през които се провират гредите, направи от злато, и обкова гредите със злато.
Και περιεκαλυψε τας σανιδας με χρυσιον και εκαμε τους κρικους αυτων χρυσους δια να ηναι θηκαι των μοχλων, και περιεκαλυψε τους μοχλους με χρυσιον.
И направи завесата от синьо, мораво, червено и препреден висон, направи я с изкусно изработени херувими.
Και εκαμε το καταπετασμα εκ κυανου και πορφυρου και κοκκινου και βυσσου κεκλωσμενης εντεχνου εργασιας εκαμεν αυτο με χερουβειμ.
И направи за нея четири стълба от акациево дърво и ги обкова със злато. Куките им бяха златни и изля за тях четири сребърни подложки.
Και εκαμεν εις αυτο τους τεσσαρας στυλους εκ ξυλου σιττιμ και περιεκαλυψεν αυτους με χρυσιον τα αγκιστρα αυτων χρυσα και εχυσε δι αυτους τεσσαρα υποβασια αργυρα.
Направи и завеса за входа на шатъра от синьо, мораво, червено и препреден висон, везана работа,
Και εκαμε τον ταπητα δια την θυραν της σκηνης εκ κυανου και πορφυρου και κοκκινου και βυσσου κεκλωσμενης, εργασιας κεντητου
и петте му стълба и куките им; и обкова върховете им и връзките им със злато, а петте им подложки бяха бронзови.
και τους πεντε στυλους αυτης και τα αγκιστρα αυτων και περιεκαλυψε τα κιονοκρανα αυτων και τας ταινιας αυτων με χρυσιον τα πεντε ομως υποβασια αυτων ησαν χαλκινα.