II Chronicles 17

А вместо него се възцари синът му Йосафат, който се засили против Израил.
Y REINÓ en su lugar Josaphat su hijo, el cual prevaleció contra Israel.
Той разположи военна сила във всичките укрепени градове на Юда и постави гарнизони в юдовата земя и в ефремовите градове, които баща му Аса беше превзел.
Y puso ejército en todas las ciudades fuertes de Judá, y colocó gente de guarnición, en tierra de Judá, y asimismo en las ciudades de Ephraim que su padre Asa había tomado.
И ГОСПОД беше с Йосафат, понеже той ходи в първите пътища на баща си Давид и не потърси ваалимите,
Y fué JEHOVÁ con Josaphat, porque anduvo en los primeros caminos de David su padre, y no buscó á los Baales;
а потърси Бога на баща си и ходи в Неговите заповеди, а не както правеше Израил.
Sino que buscó al Dios de su padre, y anduvo en sus mandamientos, y no según las obras de Israel.
И ГОСПОД утвърди царството в ръката му. И целият Юда даде подаръци на Йосафат и той имаше богатство и слава в изобилие.
JEHOVÁ por tanto confirmó el reino en su mano, y todo Judá dió á Josaphat presentes; y tuvo riquezas y gloria en abundancia.
И сърцето му се извиси в ГОСПОДНИТЕ пътища той премахна от Юда високите места и ашерите.
Y animóse su corazón en los caminos de JEHOVÁ, y quitó los altos y los bosques de Judá.
И в третата година от царуването си той изпрати началниците си Венхаил и Авдия, и Захария, и Натанаил, и Михая да поучават в юдовите градове;
Al tercer año de su reinado envió sus príncipes Ben-hail, Obdías, Zachârías, Nathaniel y Michêas, para que enseñasen en las ciudades de Judá;
и с тях левитите Семая и Натанаия, и Зевадия, и Асаил, и Семирамот, и Йонатан, и Адония, и Товия, и Товадония, левитите; и заедно с тях свещениците Елисама и Йорам.
Y con ellos á los Levitas, Semeías, Nethanías, Zebadías, y Asael, y Semiramoth, y Jonathán, y Adonías, y Tobías, y Tobadonías, Levitas; y con ellos á Elisama y á Joram, sacerdotes.
И те поучаваха в Юда, като имаха със себе си книгата на ГОСПОДНИЯ закон; и обхождаха всичките юдови градове и поучаваха сред народа.
Y enseñaron en Judá, teniendo consigo el libro de la ley de JEHOVÁ, y rodearon por todas las ciudades de Judá enseñando al pueblo.
И страх от ГОСПОДА обзе всичките царства в земите, които бяха около Юда, и те не воюваха против Йосафат.
Y cayó el pavor de JEHOVÁ sobre todos los reinos de las tierras que estaban alrededor de Judá; que no osaron hacer guerra contra Josaphat.
И от филистимците донесоха подаръци на Йосафат и сребро като данък; и арабите му докараха дребен добитък: седем хиляди и седемстотин овни и седем хиляди и седемстотин козли.
Y traían de los Filisteos presentes á Josaphat, y tributos de plata. Los Árabes también le trajeron ganados, siete mil y setecientos carneros y siete mil y setecientos machos de cabrío.
И Йосафат се издигаше и стана много велик. И построи в Юда крепости и градове за житници;
Iba pues Josaphat creciendo altamente: y edificó en Judá fortalezas y ciudades de depósitos.
и имаше много работа в юдовите градове и военни мъже, силни и храбри мъже в Ерусалим.
Tuvo además muchas obras en las ciudades de Judá, y hombres de guerra muy valientes en Jerusalem.
А ето преброяването им според бащините им домове: от Юда хилядници бяха: Адна, началникът, и с него триста хиляди силни и храбри мъже;
Y éste es el número de ellos según las casas de sus padres: en Judá, jefes de los millares: el general Adna, y con él trescientos mil hombres muy esforzados;
до него Йоанан, началникът, и с него двеста и осемдесет хиляди мъже;
Después de él, el jefe Johanán, y con él doscientos y ochenta mil;
до него Амасия, синът на Зехрий, който доброволно се беше отдал на ГОСПОДА, и с него двеста хиляди силни и храбри мъже.
Tras éste, Amasías hijo de Zichri, el cual se había ofrecido voluntariamente á JEHOVÁ, y con él doscientos mil hombres valientes;
И от Вениамин: Елиада, силен и храбър мъж, и с него двеста хиляди мъже, въоръжени с лъкове и щитчета;
De Benjamín, Eliada, hombre muy valeroso, y con él doscientos mil armados de arco y escudo;
до него Йозавад, и с него сто и осемдесет хиляди мъже, въоръжени за бой.
Tras éste, Jozabad, y con él ciento y ochenta mil apercibidos para la guerra.
Тези бяха, които служеха на царя, освен онези, които царят постави в укрепените градове в целия Юда.
Éstos eran siervos del rey, sin los que había el rey puesto en las ciudades de guarnición por toda Judea.