Psalms 81

(По слав. 80) За първия певец. По Гитит. Псалм на Асаф. Пейте радостно на Бога, нашата сила, извикайте радостно към Бога на Яков!
Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
Запейте песен и ударете тъпанчето, благозвучната арфа заедно с лирата!
Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
Затръбете с тръбата при новолуние, при пълнолуние, в деня на нашия празник.
Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
Защото това е наредба за Израил, закон на Бога на Яков.
Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
Той го постанови като свидетелство в Йосиф, когато излезе против египетската земя, където чух език, който не познавах.
Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
Облекчих рамото му от товара, ръцете му се освободиха от коша.
Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
Ти извика в скръбта си, и Аз те избавих, отговорих ти с тайнствения глас на гърма, изпитах те при водите на Мерива. (Села.)
Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
Слушайте, народе Мой, и ще засвидетелствам против вас! Израилю, ако Ме послушаш,
Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
да няма сред теб чужд бог, да не се покланяш на някой чужд бог —
Não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
Аз съм ГОСПОД, твоят Бог, който те изведе от египетската земя — отвори широко устата си, и ще я напълня.
Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
Но народът Ми не послуша гласа Ми, Израил не Ме искаше.
Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
Затова ги предадох на упорството на сърцето им, ходиха по своите си намерения.
Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
О, да беше Ме послушал народът Ми, да беше ходил Израил в пътищата Ми!
Oxalá me escutasse o meu povo! Oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
Скоро бих покорил враговете им и бих обърнал ръката Си срещу противниците им.
Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
Онези, които мразят ГОСПОДА, биха се престрували на покорни пред Него, а тяхното време би траело до века.
Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
С най-тлъстата пшеница би ги хранил и с мед от скалата бих те наситил.
E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.