Psalms 132

(По слав. 131) Песен на изкачванията. Спомни си, ГОСПОДИ, на Давид всичките му усилия:
Lembra-te, Senhor, a bem de Davi, de todas as suas aflições;
как се закле на ГОСПОДА и обеща на Силния Яковов:
como jurou ao Senhor, e fez voto ao Poderoso de Jacó, dizendo:
Наистина няма да вляза в шатрата на дома си, няма да се кача на постелката на леглото си,
Não entrarei na casa em que habito, nem subirei ao leito em que durmo;
няма да дам сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,
não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pálpebras,
докато не намеря място за ГОСПОДА, обиталища за Силния Яковов!
até que eu ache um lugar para o Senhor uma morada para o Poderoso de Jacó.
Ето, ние чухме за него в Ефрата, намерихме го в полетата на Яар.
Eis que ouvimos falar dela em Efrata, e a achamos no campo de Jaar.
Нека влезем в Неговите обиталища, нека се поклоним при подножието на краката Му!
Entremos nos seus tabernáculos; prostremo-nos ante o escabelo de seus pés.
Стани, ГОСПОДИ, и влез в покоя Си — Ти и ковчегът на Твоята сила!
Levanta-te, Senhor, entra no lugar do teu repouso, tu e a arca da tua força.
Нека свещениците Ти бъдат облечени с правда и светиите Ти нека ликуват!
Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e exultem de júbilo os teus santos.
Заради слугата Си Давид не отхвърляй лицето на помазаника Си!
Por amor de Davi, teu servo, não rejeites a face do teu ungido.
ГОСПОД се закле на Давид в истина и няма да се отвърне от нея: Ще поставя на престола ти от плода на тялото ти.
O Senhor jurou a Davi com verdade, e não se desviará dela: Do fruto das tuas entranhas porei sobre o teu trono.
Ако синовете ти пазят завета Ми и свидетелствата Ми, които ще ги науча, и техните синове ще седят на престола ти навеки.
Se os teus filhos guardarem o meu pacto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
Защото ГОСПОД избра Сион, пожела го за Свое обиталище:
Porque o Senhor escolheu a Sião; desejou-a para sua habitação, dizendo:
Това е Моят покой навеки, тук ще обитавам, защото го пожелах.
Este é o lugar do meu repouso para sempre; aqui habitarei, pois o tenho desejado.
Ще благословя изобилно храната му, ще наситя бедните му с хляб.
Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
Ще облека и свещениците му в спасение и светиите му ще ликуват.
Vestirei de salvação os seus sacerdotes; e de júbilo os seus santos exultarão
Там ще направя да изникне рог на Давид; приготвил съм светилник за помазаника Си.
Ali farei brotar a força de Davi; preparei uma lâmpada para o meu ungido.
Враговете му ще облека с позор, а на него ще блести короната му.
Vestirei de confusão os seus inimigos; mas sobre ele resplandecerá a sua coroa.