Psalms 96

(По слав. 95) Пейте на ГОСПОДА нова песен, пейте на ГОСПОДА, цяла земя!
Śpiewajcie Panu pieśń nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
Пейте на ГОСПОДА, благославяйте Името Му, възвестявайте от ден на ден спасението Му!
Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
Прогласявайте между езичниците Неговата слава, между всичките народи — чудните Му дела,
Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
защото ГОСПОД е велик и всеславен, страшен е над всички богове.
Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
Защото всичките богове на народите са нищо, а ГОСПОД е направил небесата.
Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
Пред Него са блясък и величие, сила и красота са в светилището Му.
Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
Отдайте на ГОСПОДА, вие, племена на народите, отдайте на ГОСПОДА слава и сила!
Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
Отдайте на ГОСПОДА славата на Името Му, донесете принос и елате в дворовете Му,
Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
поклонете се на ГОСПОДА в свято великолепие! Треперете пред Него, цяла земя!
Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
Кажете между народите: ГОСПОД царува! И светът стои здраво, няма да се поклати. Той ще съди народите с правота.
Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
Нека се веселят небесата и нека ликува земята, нека бучи морето и всичко в него,
Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
нека се весели полето и всичко по него. Тогава ще ликуват всичките дървета на гората
Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
пред ГОСПОДА, защото Той идва, защото идва да съди земята. Той ще съди света с правда и народите — с истината Си.
Przed obliczem Pańskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.