Psalms 132

(По слав. 131) Песен на изкачванията. Спомни си, ГОСПОДИ, на Давид всичките му усилия:
Pieśń stopni. Na Dawida pomnij, Panie! na wszystkie utrapienia jego.
как се закле на ГОСПОДА и обеща на Силния Яковов:
Który przysiągł Panu, a ślub uczynił mocarzowi Jakóbowemu, mówiąc:
Наистина няма да вляза в шатрата на дома си, няма да се кача на постелката на леглото си,
Zaiste nie wnijdę do przybytku domu mego, i nie wstąpię na posłanie łoża mego;
няма да дам сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,
I nie pozwolę snu oczom moim, ani powiekom moim drzemania,
докато не намеря място за ГОСПОДА, обиталища за Силния Яковов!
Dokąd nie znajdę miejsca dla Pana, na mieszkania mocarzowi Jakóbowemu.
Ето, ние чухме за него в Ефрата, намерихме го в полетата на Яар.
Oto usłyszawszy o niej w Efracie, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
Нека влезем в Неговите обиталища, нека се поклоним при подножието на краката Му!
Wnijdźmyż do przybytków jego, a kłaniajmy się u podnóżka nóg jego.
Стани, ГОСПОДИ, и влез в покоя Си — Ти и ковчегът на Твоята сила!
Powstańże Panie! a wnijdź do odpocznienia twego, ty, i skrzynia możności twojej.
Нека свещениците Ти бъдат облечени с правда и светиите Ти нека ликуват!
Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość, a święci twoi nie się rozradują.
Заради слугата Си Давид не отхвърляй лицето на помазаника Си!
Dla Dawida, sługi twego, nie odwracaj oblicza pomazańca twego.
ГОСПОД се закле на Давид в истина и няма да се отвърне от нея: Ще поставя на престола ти от плода на тялото ти.
Przysiągł Pan Dawidowi prawdę, a nie uchyli się od niej, mówiąc: Z owocu żywota twego posadzę na stolicy twojej.
Ако синовете ти пазят завета Ми и свидетелствата Ми, които ще ги науча, и техните синове ще седят на престола ти навеки.
Będąli strzegli synowie twoi przymierza mojego, i świadectw moich, których ich nauczę: tedy i synowie ich aż na wieki będą siedzieli na stolicy twojej
Защото ГОСПОД избра Сион, пожела го за Свое обиталище:
Albowiem obrał Pan Syon, i upodobał go sobie na mieszkanie, mówiąc:
Това е Моят покой навеки, тук ще обитавам, защото го пожелах.
Toć będzie odpocznienie moje aż na wieki; tu będę mieszkał, bom go siebie upodobał.
Ще благословя изобилно храната му, ще наситя бедните му с хляб.
Żywność jego będę obficie błogosławił, a ubogich jego nasycę chlebem.
Ще облека и свещениците му в спасение и светиите му ще ликуват.
Kapłanów jego przyoblokę zbawieniem, a święci jego weseląc się, radować się będą.
Там ще направя да изникне рог на Давид; приготвил съм светилник за помазаника Си.
Tam sprawię, że zakwitnie róg Dawidowy; tam zgotuję pochodnię pomazańcowi memu.
Враговете му ще облека с позор, а на него ще блести короната му.
Nieprzyjaciół jego przyoblokę wstydem; ale nad nim rozkwitnie się korona jego.