Psalms 111

(По слав. 110) Алилуя! Ще славя ГОСПОДА от все сърце в обществото на праведните и в събранието.
Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
Велики са делата на ГОСПОДА, изследвани от всички, които се наслаждават в тях.
Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
Царственост и великолепие е Неговото дело и правдата Му трае вечно.
Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
Направи чудесата Си да се помнят; милостив и състрадателен е ГОСПОД.
Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
Даде храна на онези, които Му се боят; ще помни вечно Своя завет.
Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
Изяви на народа Си мощта на делата Си, като му даде наследството на народите.
Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
Делата на ръцете Му са истина и правосъдие. Непоклатими са всичките Му заповеди,
Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
утвърдени са до вечни векове, извършени са в истина и правда.
Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
Той изпрати изкупление на народа Си, определи завета Си до века. Свято и страшно е Неговото Име.
Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
Страхът от ГОСПОДА е началото на мъдростта; всички, които вършат заповедите, са благоразумни. Славата Му трае вечно.
Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.