Psalms 90

(По слав. 89) Молитва на Божия човек Мойсей. Господи, Ти си ни бил прибежище във всички поколения.
Fivavak'i Mosesy, lehilahin'Andriamanitra. Tompo ô, efa fonenanay hatramin'ny taranaka rehetra Hianao.
Преди да се родят планините и да си създал земята и света, от вечността до вечността Ти си Бог.
Fony tsy mbola ary ny tendrombohitra, Na voaforonao ny tany sy izao rehetra izao, Dia Andriamanitra Hianao hatramin'ny taloha indrindra ka mandrakizay.
Връщаш човека в пръстта и казваш: Върнете се, човешки синове!
Mamerina ny olona ho amin'ny vovoka Hianao Ka manao hoe: Miverena, ry zanak'olombelona.
Защото хиляда години в Твоите очи са като вчерашния ден, който премина, или като нощна стража.
Fa eo imasonao ny arivo taona dia toy ny fandalon'ny omaly, Ary tahaka ny fotoam-piambenana iray amin'ny alina.
Завличаш ги като порой, те са като сън, сутрин са като трева, която никне.
Manindao azy tahaka ny riaka Hianao torimaso izy; Amin'ny maraina tahaka ny ahitra mora miova izy.
Сутрин цъфти и пониква, вечер се окосява и изсъхва,
Amin'ny maraina mamony izy, nefa mora miova; Amin'ny hariva voajinja izy ka maina.
защото изчезваме от Твоя гняв и ужасени сме от яростта Ти.
Fa lanin'ny fahatezeranao izahay, Ary raiki-tahotra noho ny fahaviniranao.
Поставил си безчестията ни пред Себе Си, тайните ни грехове — в светлината на лицето Си.
Ny helokay efa nataonao teo anatrehanao, Ary ny fahotanay miafina teo amin'ny fahazavan'ny tavanao.
Защото всичките ни дни отминават в гнева Ти, прекарваме годините си като въздишка.
Fa ny androanay rehetra efa lasa amin'ny fahatezeranao; Efa laninay toy ny eritreritra ny taonanay.
Дните на живота ни са седемдесет години или ако има сила — осемдесет години; но гордостта им е труд и мъка, защото бързо преминават и ние отлитаме.
Fito-polo taona no andron'ny taonanay Ary raha tàhiny mateza aza, dia valo-polo taona, Nefa fahasasarana sy zava-poana ny voninahiny, Fa mihelina faingana izany, ka lasa manidina izahay.
Кой знае силата на гнева Ти и яростта Ти, според страха от Теб?
Iza no mahafantatra ny herin'ny fahatezeranao sy ny fahaviniranao Araka izay tokony ho fahatahorana Anao?
Научи ни така да броим дните си, че да придобием мъдро сърце.
Mampianara anay hanisa ny andronay, Hahazoanay fo hendry.
Върни се, ГОСПОДИ! Докога? Смили се над слугите Си!
Miverena, Jehovah ô! Mandra-pahoviana? Ary mba aneneno ny amin'ny mpanomponao.
Насити ни рано с милостта Си, за да ликуваме и да се радваме през всичките си дни.
Vokiso ny famindram-ponao nony maraina izahay, Mba hihobianay sy hifalianay amin'ny andro rehetra hiainanay.
Развесели ни според дните, в които си ни наскърбявал, и годините, в които сме видели зло.
Mampifalia anay araka ny andro nampahorianao anay Sy ny taona nahitanay loza.
Нека се яви делото Ти на слугите Ти и величието Ти — на синовете им.
Aoka hiseho amin'ny mpanomponao ny asanao, Ary ny voninahitrao amin'ny zanany.
И нека бъде върху нас благоволението на ГосподА, нашия Бог, и утвърждавай над нас делото на ръцете ни! Да, утвърждавай делото на нашите ръце!
Ary aoka ho aminay ny fahasoavan'ny Tompo Andriamanitray; Ary ampitoero aminay ny asan'ny tananay; Eny, ny asan'ny tananay, ampitoero izy.