Psalms 48

(По слав. 47) Песен. Псалм на Кореевите синове. Велик е ГОСПОД и всеславен в града на нашия Бог, светия Му хълм.
שיר מזמור לבני קרח גדול יהוה ומהלל מאד בעיר אלהינו הר קדשו׃
Красиво се издига; радост на цялата земя е хълмът Сион на северните страни, градът на великия Цар.
יפה נוף משוש כל הארץ הר ציון ירכתי צפון קרית מלך רב׃
В дворците му Бог е познат като висока кула.
אלהים בארמנותיה נודע למשגב׃
Защото, ето, царете се събраха; заедно преминаха.
כי הנה המלכים נועדו עברו יחדו׃
Те видяха и се смаяха, смутиха се, побягнаха.
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו׃
Трепет ги обзе там, болки като на родилка.
רעדה אחזתם שם חיל כיולדה׃
С източния вятър разбиваш тарсийските кораби.
ברוח קדים תשבר אניות תרשיש׃
Както бяхме чули, така и видяхме в града на ГОСПОДА на Войнствата, в града на нашия Бог. Бог ще го утвърди до века. (Села.)
כאשר שמענו כן ראינו בעיר יהוה צבאות בעיר אלהינו אלהים יכוננה עד עולם סלה׃
Размишлявахме, Боже, за Твоята милост сред храма Ти.
דמינו אלהים חסדך בקרב היכלך׃
Каквото е Името Ти, Боже, такава е и славата Ти до краищата на земята; десницата Ти е пълна с правда.
כשמך אלהים כן תהלתך על קצוי ארץ צדק מלאה ימינך׃
Нека се весели хълмът Сион, нека се радват дъщерите на Юда заради Твоите присъди!
ישמח הר ציון תגלנה בנות יהודה למען משפטיך׃
Обиколете Сион и го обходете, пребройте кулите му,
סבו ציון והקיפוה ספרו מגדליה׃
обърнете внимание на укрепленията му, разгледайте дворците му, за да разказвате на следващото поколение.
שיתו לבכם לחילה פסגו ארמנותיה למען תספרו לדור אחרון׃
Защото този Бог е нашият Бог за вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.
כי זה אלהים אלהינו עולם ועד הוא ינהגנו על מות׃