John 9

И когато минаваше, видя един човек, който беше сляп по рождение.
ויהי בעברו וירא איש והוא עור מיום הולדו׃
И учениците Му Го попитаха, като казаха: Равви, кой е съгрешил – този човек или родителите му, за да се роди сляп?
וישאלו אתו תלמידיו לאמר רבי מי הוא אשר חטא הזה אם ילדיו כי נולד עור׃
Иисус отговори: Нито този човек, нито родителите му са съгрешили, а за да се явят в него Божиите дела.
ויען ישוע לא זה חטא ולא יולדיו אך למען יגלו בו מעללי אל׃
Ние трябва да вършим делата на Този, който Ме е пратил, докато е ден; иде нощ, когато никой не може да работи.
עלי לעשות מעשי שלחי בעוד יום יבוא הלילה אשר בו לא יוכל איש לפעל׃
Докато съм в света, Аз съм светлината на света.
בהיותי בעולם אור העולם אני׃
Като каза това, плюна на земята, направи кал с плюнката и намаза с калта очите на слепия;
ויהי כדברו זאת וירק על הארץ ויעש טיט מן הרוק וימרח את הטיט על עיני העור׃
и му каза: Иди, умий се в къпалнята Силоам, което значи Пратен. И така, той отиде, уми се и дойде прогледнал.
ויאמר אליו לך ורחץ בברכת השלח פרושו שלוח וילך וירחץ ויבא ועיניו ראות׃
А съседите и онези, които го бяха виждали по-рано, че беше просяк, казваха: Не е ли този, който седеше и просеше?
ויאמרו שכניו ואשר ראו אתו לפנים כי עור הוא הלא זה הוא הישב ומשאל׃
Едни казваха: Той е; други казваха: Прилича на него. Той каза: Аз съм.
אלה אמרו כי הוא זה ואלה אמרו אך דומה לו והוא אמר אני הוא׃
Тогава му казаха: Как ти се отвориха очите?
ויאמרו אליו במה אפו נפקחו עיניך׃
Той отговори: Човекът, който се нарича Иисус, направи кал, намаза очите ми и ми каза: Иди на Силоам и се умий. И така, отидох и като се умих, прогледнах.
ויען ויאמר איש אשר נקרא שמו ישוע עשה טיט וימרח על עיני ויאמר אלי לך ורחץ בברכת השלח ואלך וארחץ ותארנה עיני׃
Тогава му казаха: Къде е Той? Каза: Не зная.
ויאמרו אליו איו ויאמר לא ידעתי׃
Заведоха някогашния слепец при фарисеите.
ויביאו את האיש אשר היה עור לפנים אל הפרושים׃
А беше събота, когато Иисус направи калта и му отвори очите.
והיום אשר עשה בו ישוע את הטיט ויפקח את עיניו שבת היה׃
И така, фарисеите също го попитаха пак как е прогледнал. И той им каза: Кал сложи на очите ми, умих се и гледам.
ויוסיפו לשאל אתו גם הפרושים איך נפקחו עיניו ויאמר אליהם טיט שם על עיני וארחץ והנני ראה׃
Затова някои от фарисеите казваха: Този Човек не е от Бога, защото не пази съботата. А други казваха: Как може грешен човек да върши такива знамения? И възникна разцепление помежду им.
ויאמרו מקצת הפרושים זה האיש לא מאלהים הוא כי לא ישמר את השבת ואחרים אמרו איכה יוכל איש חטא לעשות אתות כאלה ויהי ריב ביניהם׃
Казват пак на слепеца: Ти какво казваш за Него, като ти е отворил очите? И той каза: Пророк е.
ויוסיפו ויאמרו אל העור מה תאמר אתה עליו אשר פקח עיניך ויאמר נביא הוא׃
Но юдеите не вярваха, че той е бил сляп и е прогледнал, докато не повикаха родителите на прогледналия
ולא האמינו היהודים עליו כי עור היה וארו עיניו עד אשר קראו אל יולדי הנרפא׃
и ги попитаха, казвайки: Този ли е вашият син, за когото казвате, че се е родил сляп? А сега как вижда?
וישאלו אתם לאמר הזה הוא בנכם אשר אמרתם כי נולד עור ואיכה הוא ראה עתה׃
Родителите в отговор казаха: Знаем, че този е нашият син и че се е родил сляп;
ויענו אתם יולדיו ויאמרו ידענו כי זה הוא בננו וכי נולד עור׃
а как сега вижда, не знаем или кой му е отворил очите, не знаем; него питайте, той е пълнолетен, сам нека говори за себе си.
אבל איך הוא ראה עתה או מי פקח את עיניו אנחנו לא ידענו הלא בן דעת הוא שאלו את פיהו והוא יגיד מה היה לו׃
Tова казаха родителите му, защото се бояха от юдеите; понеже юдеите се бяха споразумели вече помежду си да отлъчат от синагогата онзи, който би Го изповядал като Христос.
כזאת דברו יולדיו מיראתם את היהודים כי היהודים כבר נועצו לנדות את כל אשר יודה כי הוא המשיח׃
Затова родителите му казаха: Той е пълнолетен, него питайте.
על כן אמרו יולדיו בן דעת הוא שאלו את פיהו׃
И така, повикаха втори път човека, който беше сляп, и му казаха: Отдай слава на Бога; ние знаем, че този Човек е грешник.
ויקראו שנית לאיש אשר היה עור ויאמרו אליו תן כבוד לאלהים אנחנו ידענו כי האיש הזה חטא הוא׃
А той отговори: Дали е грешник, не зная; едно зная – че бях сляп, а сега виждам.
ויען ויאמר אם האיש חטא הוא אינני ידע אחת ידעתי כי עור הייתי ועתה הנני ראה׃
Затова му казаха: Какво ти направи? Как ти отвори очите?
ויאמרו אליו עוד מה עשה לך איכה פקח עיניך׃
Отговори им: Казах ви вече и не чухте; защо искате пак да чуете? Да не би и вие да искате да Му станете ученици?
ויען אתם כבר אמרתי לכם הלא שמעתם ומה לכם לשמע שנית התאבו גם אתם להיות תלמידיו׃
Тогава те го изругаха и казаха: Ти си Негов ученик, а ние сме ученици на Мойсей.
ויחרפו אתו ויאמרו אתה תלמידו ואנחנו תלמידיו של משה׃
Ние знаем, че на Мойсей Бог е говорил, а Този не знаем откъде е.
אנחנו יודעים כי אל משה דבר האלהים ואת זה לא ידענו מאין הוא׃
Човекът в отговор им каза: Това е чудно, че вие не знаете откъде е, но Той ми отвори очите.
ויען האיש ויאמר אליהם זאת היא הפלא ופלא כי לא ידעתם מאין הוא והוא פקח את עיני׃
Знаем, че Бог не слуша грешници, а ако някой се бои от Бога и върши Божията воля, него слуша.
והנה ידענו כי את החטאים לא ישמע אל כי אם את ירא האלהים ועשה רצונו אתו ישמע׃
А пък от началото на света не се е чуло някой да е отворил очите на сляпороден човек.
מעולם לא נשמע כי פקח איש עיני עור מרחם׃
Ако този Човек не беше от Бога, нямаше да може нищо да направи.
לולא היה זה מאת אלהים לא היה יכל לעשות מאומה׃
Те в отговор му казаха: Ти цял в грехове си роден, и нас ли учиш? И го изпъдиха навън.
ויענו ויאמרו אליו הן בחטאים נולדת כלך ואתה תלמדנו ויהדפהו החוצה׃
Иисус чу, че го изпъдили навън, и като го намери, каза: Ти вярваш ли в Божия Син?
וישמע ישוע כי הדפהו החוצה ויפגשהו ויאמר אליו התאמין בבן האדם׃
Той в отговор каза: А кой е Той, Господине, за да вярвам в Него?
ויען ויאמר מי הוא זה אדני למען אאמין בו׃
Иисус му каза: И видял си Го, и който говори с теб, Той е.
ויאמר אליו ישוע הן ראית אתו והמדבר אליך הנה זה הוא׃
А той каза: Вярвам, Господи! И Му се поклони.
ויאמר אני מאמין אדני וישתחו לו׃
И Иисус каза: За съд дойдох Аз на този свят: за да виждат невиждащите, а виждащите да ослепеят.
ויאמר ישוע אני לדין באתי לעולם הזה למען יראו העורים והראים יכו בעורון׃
Някои от фарисеите, които бяха с Него, чуха това и Му казаха: Да не сме и ние слепи?
ואשר היו עמו מן הפרושים שמעו דבריו ויאמרו אליו הגם אנחנו עורים׃
Иисус им каза: Ако бяхте слепи, нямаше да имате грях, но сега казвате, че виждате, и затова грехът ви остава.
ויאמר אליהם אם עורים הייתם לא היה בכם חטא ועתה כי אמרתם פקחים אנחנו חטאתכם תעמד׃